Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'histoire
d'un
lion
bloqué
This
is
the
story
of
a
lion
trapped
Dans
corps
d'un
homme
In
a
man's
body
On
additionne
les
pêchés
pour
We
add
up
the
sins
to
Compter
des
sommes
Count
sums
On
m'idolâtre
comme
si
je
rappeais
They
idolize
me
as
if
I
rap
La
bible,
je
suis
l'exemple
à
comprendre
The
bible,
I'm
the
example
to
understand
Et
non
celui
à
suivre
And
not
the
one
to
follow
Le
temps
passe
mais
j'ai
peine
à
y
croire
Time
passes
but
I
can
hardly
believe
it
C'est
2016
et
ma
mère
taff
encore
du
matin
It's
2016
and
my
mother
still
works
from
morning
Jusqu'au
soir
Until
evening
Je
vis
dans
un
livre
où
il
n'y
a
pas
de
I
live
in
a
book
where
there
is
no
Même
si
les
chapitres
changent
ça
reste
Even
if
the
chapters
change,
it
remains
La
même
histoire
The
same
story
La
victoire
n'est
pas
offerte
Victory
is
not
offered
Il
nous
faudra
la
prendre
We
will
have
to
take
it
J'ai
l'honneur
d'un
samouraï
I
have
the
honor
of
a
samurai
Les
couilles
d'un
taliban
The
balls
of
a
Taliban
À
force
de
tuer
les
nôtres
By
dint
of
killing
our
own,
Ils
nous
ont
fait
comprendre
They
made
us
understand
Qu'on
neutralise
pas
un
black
That
you
don't
neutralize
a
black
man
Avec
des
balles
en
blanc
With
blank
bullets
On
tue
les
noirs
depuis
They've
been
killing
black
people
since
La
nuit
des
temps,
C'est
tellement
vieux
The
dawn
of
time,
it's
so
old
Qu'on
dirait
que
c'est
nouveau
It
seems
like
it's
new
Quand
t'en
manques
When
you
lack
it
Tu
comprends
la
valeur
du
temps
You
understand
the
value
of
time
J'ai
l'impression
de
bouger
sans
avancer
I
feel
like
I'm
moving
without
moving
forward
Comme
sur
un
pied
pivot
Like
on
a
pivot
foot
Élevé
à
la
dur,
croit
le
ou
pas
Raised
the
hard
way,
believe
it
or
not
J'en
ai
vu
de
vertes
et
de
pas
mûres
I've
seen
green
and
unripe
ones
J'ai
jamais
pu
retirer
le
couteau
I
was
never
able
to
remove
the
knife
Qu'ils
m'ont
mis
dans
le
dos
That
they
put
in
my
back
Je
commence
à
croire
qu'ils
m'ont
planté
I'm
starting
to
believe
they
planted
me
L'épée
d'Excalibur
The
sword
of
Excalibur
La
différence
est
grande
The
difference
is
great
Entre
ambitieux
et
visionnaire
Between
ambitious
and
visionary
Dix
ans
plutôt
je
disais
Ten
years
earlier
I
said
Que
dix
ans
plus
tard
je
serais
millionnaire
That
ten
years
later
I
would
be
a
millionaire
C'est
quand
j'ai
trop
d'inspiration
It's
when
I
have
too
much
inspiration
Que
je
sais
que
je
paranoïe
That
I
know
I'm
paranoid
Le
trois
quarts
de
ceux
qui
m'écoutent
Three
quarters
of
those
who
listen
to
me
Comprennent
pas
mes
paroles
Don't
understand
my
words
Des
frères
en
tôle
et
des
frères
à
l'asile
Brothers
in
jail
and
brothers
in
the
asylum
Vu
tout
le
poids
sur
mes
épaules
Seeing
all
the
weight
on
my
shoulders
Je
suis
peut
être
haltérophile
I
may
be
a
weightlifter
Petit
regard
pas
sous
ton
lit
Little
look
not
under
your
bed
Mais
plutôt
vers
ta
porte
But
rather
towards
your
door
Le
boogeyman
c'est
juste
un
surnom
The
boogeyman
is
just
a
nickname
Pour
les
pédophiles
For
pedophiles
Ça
faya
sur
le
terrain,
c'est
la
canicule
It's
hot
on
the
field,
it's
a
heat
wave
Ils
veulent
tous
qu'on
baisse
les
armes
They
all
want
us
to
lower
our
weapons
Ils
veulent
qu'on
capitule
They
want
us
to
surrender
Tout
le
monde
veut
devenir
le
boss
Everyone
wants
to
become
the
boss
Les
jeunes
ont
tous
faim
The
young
people
are
all
hungry
Mentalité
"soit
tu
brûles
les
étapes
Mentality
"either
you
burn
the
steps
Soit
les
étapes
te
brûlent"
Or
the
steps
burn
you"
Et
j'
puise
ma
force
dans
le
souffle
de
mon
fils
And
I
draw
my
strength
from
the
breath
of
my
son
Demande
à
White
Beretta
Ask
White
Beretta
Tout
pour
le
bénéfice
Everything
for
the
benefit
Fait
pas
le
bandit
parce
que
tu
vas
au
gym
Don't
act
like
a
bandit
because
you
go
to
the
gym
On
se
protège
pas
des
balles
We
don't
protect
ourselves
from
bullets
Avec
des
protéines
With
proteins
Les
junkies
sont
à
la
mode
Junkies
are
in
fashion
Tu
voulais
voir
la
vie
en
rose
You
wanted
to
see
life
through
rose-colored
glasses
Tu
es
mort
d'une
overdose
de
codéine
You
died
of
a
codeine
overdose
Le
cognac
est
dosé
The
cognac
is
dosed
J'oublie
40%
de
mes
problèmes
I
forget
40%
of
my
problems
C'est
l'histoire
d'un
lion
bloqué
This
is
the
story
of
a
lion
trapped
Dans
corps
d'un
homme
In
a
man's
body
On
additionne
les
pêchés
We
add
up
the
sins
Pour
compter
des
sommes
To
count
sums
On
m'idolâtre
comme
si
je
rappeais
la
bible
They
idolize
me
as
if
I
rap
the
bible
Je
suis
l'exemple
à
comprendre
I'm
the
example
to
understand
Et
non
celui
à
suivre
And
not
the
one
to
follow
Le
temps
passe
mais
j'ai
peine
à
y
croire
Time
passes
but
I
can
hardly
believe
it
C'est
2016
et
ma
mère
taff
It's
2016
and
my
mother
still
works
Encore
du
matin
jusqu'au
soir
From
morning
until
evening
Je
vis
dans
un
livre
I
live
in
a
book
Où
il
n'y
a
pas
de
dénouement
Where
there
is
no
outcome
Même
si
les
chapitres
changent
Even
if
the
chapters
change
ça
reste
la
même
histoire
It
remains
the
same
story
Je
vis
dans
un
livre
I
live
in
a
book
Où
il
n'y
a
pas
de
dénouement
Where
there
is
no
outcome
Même
si
les
chapitres
changent
Even
if
the
chapters
change
ça
reste
la
même
histoire
It
remains
the
same
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 5sang14, Lost
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.