Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
frère,
j′sais
pu
sur
qui
m'fier
Brother,
I
don't
know
who
to
trust
anymore
J′ai
sacrifié
tant
d'choses
pour
des
foutus
billets
I
sacrificed
so
much
for
damn
bills
Et
des
bonhommes
comme
moi,
dans
l'hood
y′en
a
des
milliers
And
guys
like
me,
there
are
thousands
in
the
hood
Ils
ont
voulu
tester,
on
les
a
tous
humiliés
They
wanted
to
test,
we
humiliated
them
all
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(le
cœur
gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(heart
frozen
like
an
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(un
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(an
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(un
iceberg,
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(an
iceberg,
an
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(frozen
like
an
iceberg)
On
agit,
on
parle
peu,
on
évite
l′amour
par
peur
We
act,
we
speak
little,
we
avoid
love
out
of
fear
Et
y'a
des
bouffons
partout,
mais
y′a
pas
d'Peter
Parker
And
there
are
clowns
everywhere,
but
there's
no
Peter
Parker
J′rigole
qu'avec
la
gang
gang,
j′les
connais
tous
par
cœur
I
only
laugh
with
the
gang
gang,
I
know
them
all
by
heart
Ils
ont
gardé
leur
cœur
d'enfant,
mais
sans
être
des
enfants
d'chœur
They
kept
their
child's
heart,
but
without
being
choirboys
On
passe
notre
vie
à
faire
du
cob
We
spend
our
lives
hustling
Mais
aucune
somme
ne
vaut
la
vie
But
no
amount
is
worth
life
C′est
inexplicable
comme
la
mort
It's
inexplicable
like
death
Pour
la
comprendre,
il
faut
la
vivre
To
understand
it,
you
have
to
live
it
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
Heart
frozen
like
an
iceberg
Prends
ta
dose
et
vas
en
paix
Take
your
dose
and
go
in
peace
Les
choses
peuvent
toujours
être
pires
Things
can
always
be
worse
Si
tu
crois
qu′tu
souffres,
vas
au
bled
If
you
think
you're
suffering,
go
to
the
bled
C'est
pas
parce
qu′on
sourit
qu'c′est
drôle
Just
because
we
smile
doesn't
mean
it's
funny
(C'est
pas
parce
qu′on
sourit
qu'c'est
drôle)
(Just
because
we
smile
doesn't
mean
it's
funny)
On
t′en
veut
quand
tu
fais
rien
They
resent
you
when
you
do
nothing
On
doute
du
geste
quand
t′en
fais
trop
They
doubt
the
gesture
when
you
do
too
much
Y'a
personne
qui
jouera
ton
rôle
No
one
will
play
your
role
Le
poids
du
monde
sur
les
épaules
The
weight
of
the
world
on
your
shoulders
Mais
malgré
tout,
on
fait
les
choses
But
despite
everything,
we
do
things
Si
tu
savais
If
you
only
knew
Mon
frère,
j′sais
pu
sur
qui
m'fier
Brother,
I
don't
know
who
to
trust
anymore
J′ai
sacrifié
tant
d'choses
pour
des
foutus
billets
I
sacrificed
so
much
for
damn
bills
Et
des
bonhommes
comme
moi,
dans
l′hood
y'en
a
des
milliers
And
guys
like
me,
there
are
thousands
in
the
hood
Ils
ont
voulu
tester,
on
les
a
tous
humiliés
They
wanted
to
test,
we
humiliated
them
all
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(le
cœur
gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(heart
frozen
like
an
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(un
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(an
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(iceberg,
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(iceberg,
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(frozen
like
an
iceberg)
On
traîne
en
famille
frère
aucun
intrus,
aucun
rapace
We
hang
out
with
family
brother
no
intruders,
no
predators
Le
fond
est
bon,
mais
tout
est
noir
sur
la
carapace
The
core
is
good,
but
everything
is
black
on
the
shell
J'crois
pas
au
coup
d′foudre,
mais
j′sais
qu'parfois
le
courant
passe
I
don't
believe
in
love
at
first
sight,
but
I
know
sometimes
the
current
flows
Et
j′sais
aussi
qu'dans
la
tempête,
parfois
le
courant
part
And
I
also
know
that
in
the
storm,
sometimes
the
current
goes
out
Et
t′as
péché
pour
un
vibe
And
you
sinned
for
a
vibe
On
a
péché
pour
des
sommes
We
sinned
for
sums
Y'a
pas
d′différence
devant
Dieu
There's
no
difference
before
God
Que
tu
vendes
ou
qu'tu
consommes
Whether
you
sell
or
consume
À
force
de
jouer
avec
le
feu,
il
finit
par
nous
consumer
By
playing
with
fire,
it
ends
up
consuming
us
Fais
pas
l'erreur
d′ouvrir
ton
cœur
Don't
make
the
mistake
of
opening
your
heart
J′ai
pas
les
mots
pour
t'consoler
I
don't
have
the
words
to
console
you
J′ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
I
find
it
hard
to
say
I
love
you
Même
à
maman
j′ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Even
to
mom
I
find
it
hard
to
say
I
love
you
Et
Dieu
seul
sait
combien
je
l′aime
And
God
only
knows
how
much
I
love
her
J'vais
finir
seul,
le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
I'll
end
up
alone,
my
heart
frozen
like
an
iceberg
Mon
frère,
j'sais
pu
sur
qui
m′fier
Brother,
I
don't
know
who
to
trust
anymore
J′ai
sacrifié
tant
d'choses
pour
des
foutus
billets
I
sacrificed
so
much
for
damn
bills
Et
des
bonhommes
comme
moi,
dans
l′hood
y'en
a
des
milliers
And
guys
like
me,
there
are
thousands
in
the
hood
Ils
ont
voulu
tester,
on
les
a
tous
humiliés
They
wanted
to
test,
we
humiliated
them
all
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(le
cœur
gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(heart
frozen
like
an
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(un
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(an
iceberg,
ya,
ya,
ya)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(iceberg,
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(iceberg,
iceberg)
Le
cœur
gelé
comme
un
iceberg
(gelé
comme
un
iceberg)
Heart
frozen
like
an
iceberg
(frozen
like
an
iceberg)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lost, Toosik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.