Vertigo - Lost Starsперевод на немецкий
Oh
God,
got
me
in
a
chokehold,
going
numb
Oh
Gott,
hältst
mich
im
Würgegriff,
werde
taub
It's
like
you
take
my
tongue
and
tie
it
up
Als
würdest
du
meine
Zunge
fesseln
Guess
that's
how
it
is
when
you
are
dumb
in
love,
dumb
in
love
So
ist
das
wohl,
wenn
man
dumm
verliebt
ist,
dumm
verliebt
Hot
damn,
it's
like
you
take
me
90
stories
up
Verdammt,
du
trägst
mich
90
Stockwerke
hoch
The
air's
getting
thin
but
you
fill
my
lungs
Die
Luft
wird
dünn,
doch
du
füllst
meine
Lungen
Guess
that's
how
it
is
when
you
trust
too
much,
trust
too
much
So
ist
das
wohl,
wenn
man
zu
sehr
vertraut,
zu
sehr
vertraut
'Cause
when
you
hold
me
close,
it
feels
like
I
can
pierce
the
sky
Denn
wenn
du
mich
hältst,
durchdringe
ich
den
Himmel
But
if
you
let
me
go,
I
fall
where
I
fall
(I
fall)
Doch
wenn
du
loslässt,
stürze
ich
wohin
(ich
stürze)
Getting
dizzier
with
every
second
on
this
ride
Immer
schwindliger
wird
diese
rasende
Fahrt
But
this
adrenaline
is
keeping
me
on
Doch
das
Adrenalin
hält
mich
gefangen
'Cause
I
get
vertigo
when
you're
close,
spiraling
faster
Denn
ich
krieg
Schwindel,
wenn
du
nahst,
dreh
schneller
Dangerous,
every
touch
could
be
disaster
Gefährlich,
jede
Berührung
könnte
enden
Is
this
love?
Is
this
lust?
And
does
it
matter?
Ist
dies
Liebe?
Ist
es
Lust?
Spielt's
ne
Rolle?
Can't
let
you
go,
my
vertigo
Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
You're
messing
with
my
equilibrium
Du
bringst
mein
Gleichgewicht
durcheinander
You're
giving
me
the
spins,
you're
like
a
drug
Gibst
mir
den
Drehwurm,
bist
wie
ne
Droge
I
think
I
like
the
way
you
trip
me
up,
trip
me
up
Gefällt
mir,
wie
du
mich
straucheln
lässt
'Cause
you
know
how
to
light
me
up,
I'm
thunderstruck
Denn
du
weißt,
wie
man
mich
entflammt
I
feel
you
in
my
blood,
I'm
burning
up
Spür
dich
in
meinem
Blut,
ich
brenn
lichterloh
I
like
the
way
I
just
can't
get
enough,
get
enough
Mag,
wie
ich
niemals
genug
krieg,
genug
krieg
When
you
hold
me
close,
it
feels
like
I
can
pierce
the
sky
Wenn
du
mich
hältst,
durchdringe
ich
den
Himmel
But
if
you
let
me
go,
I
fall
where
I
fall
(I
fall)
Doch
wenn
du
loslässt,
stürze
ich
wohin
(ich
stürze)
Getting
dizzier
with
every
second
on
this
ride
Immer
schwindliger
wird
diese
rasende
Fahrt
But
this
adrenaline
is
keeping
me
on
Doch
das
Adrenalin
hält
mich
gefangen
'Cause
I
get
vertigo
when
you're
close,
spiraling
faster
Denn
ich
krieg
Schwindel,
wenn
du
nahst,
dreh
schneller
Dangerous,
every
touch
could
be
disaster
Gefährlich,
jede
Berührung
könnte
enden
Is
this
love?
Is
this
lust?
And
does
it
matter?
Ist
dies
Liebe?
Ist
es
Lust?
Spielt's
ne
Rolle?
Can't
let
you
go,
my
vertigo
Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
'Cause
I
get
vertigo
when
you're
close,
spiraling
faster
Denn
ich
krieg
Schwindel,
wenn
du
nahst,
dreh
schneller
Dangerous,
every
touch
could
be
disaster
Gefährlich,
jede
Berührung
könnte
enden
Is
this
love?
Is
this
lust?
And
does
it
matter?
Ist
dies
Liebe?
Ist
es
Lust?
Spielt's
ne
Rolle?
Can't
let
you
go,
my
vertigo
Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel
Vertigo
when
you're
close,
spiraling
faster
Schwindel
wenn
du
nahst,
dreh
schneller
Dangerous,
every
touch
could
be
disaster
Gefährlich,
jede
Berührung
könnte
enden
Is
this
love?
Is
this
lust?
And
does
it
matter?
Ist
dies
Liebe?
Ist
es
Lust?
Spielt's
ne
Rolle?
Can't
let
you
go,
my
vertigo
Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
Got
me
in
a
chokehold,
going
numb
Hältst
mich
im
Würgegriff,
werde
taub
It's
like
you
take
my
tongue
and
tie
it
up
Als
würdest
du
meine
Zunge
fesseln
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
(Can't
let
you
go,
my
vertigo)
(Kann
dich
nicht
loslassn,
mein
Schwindel)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.