Lot - Messer im Rücken - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lot - Messer im Rücken




Messer im Rücken
Knife in the Back
Bei minus zehn in der Kälte stehen,
Standing in the cold at minus ten,
Ein kleines Bisschen sich das Leben nehmen,
Taking my life just a little bit,
Keine Sorge, kein Problem,
Don't worry, no problem,
Bringt mich erst nach Hause, wenn ich nicht mehr steh'.
Just take me home when I can't stand anymore.
Ganz vorne an den Boxen lehnen,
Leaning against the speakers in the front,
Die Welt anschreien, sich daneben benehmen,
Screaming at the world, misbehaving beside myself,
Mehr als nur was trinken gehen,
More than just going for a drink,
Ablegen und untergehen.
Letting go and going under.
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Wenn sie anruft, drückt sie bitte weg,
If she calls, please hang up,
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Wenn sie anruft, drückt sie bitte weg.
If she calls, please hang up.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Den Leuten schwer auf die Nerven gehen,
Getting on people's nerves,
Ich möchte Rauchen, haste was zu drehen,
I want to smoke, do you have something to roll?
Keine Sorge, kein Problem,
Don't worry, no problem,
Ich brauch keine Pause, lass das Wasser stehen.
I don't need a break, let the water stand.
Es gibt jetzt Ärger, Es gibt gleich auf's Maul,
There's trouble now, there's going to be a fight,
Denn die Typen da die misch ich auf,
Because I'm going to stir up those guys over there,
Ich weiß, sie schlagen mir die Seele aus dem Leib,
I know they're going to beat the soul out of my body,
Nachlegen und untergehen.
Topping it off and going under.
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Wenn sie anruft, drückt sie bitte weg.
If she calls, please hang up.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Wenn sie anruft, drückt sie bitte weg.
If she calls, please hang up.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Die Nacht ist schwarz, die Augen rot,
The night is black, my eyes are red,
Und ich bin da, wo du wohnst,
And I'm right there, where you live,
Dein Licht ist an, ich schau hoch.
Your light is on, I look up.
Ich bin ein Vollidiot!
I'm such a damn fool!
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Wenn sie anruft, drückt sie bitte weg,
If she calls, please hang up,
Egal was sie sagt, egal es verletzt.
No matter what she says, no matter if it hurts.
Ich hab' nen Messer, das in meinem Rücken steckt,
I've got a knife stuck in my back,
Lasst mich in Ruhe, ich brauch das jetzt,
Leave me alone, I need this now,
Ich will bleiben, will hier erst weg.
I want to stay, I don't want to leave yet.
Wenn ich nichts mehr spüre, wenn ich nichts spüre.
When I don't feel anything anymore, when I don't feel anything.
Wenn ich nichts mehr spüre, wenn ich nichts spüre.
When I don't feel anything anymore, when I don't feel anything.
Wenn ich nichts mehr spüre, wenn ich nichts spüre.
When I don't feel anything anymore, when I don't feel anything.





Авторы: Michael Bernard Kersting, Lothar Robert Hansen, Maik Timmermann, Daniel Fiegler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.