Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzisiaj
czuje
się
"W
Sam
Raz"
Heute
fühle
ich
mich
"Genau
Richtig"
Choć
jedna
świeczka
nie
zgasła
Obwohl
nicht
eine
Kerze
erloschen
ist
Bycie
starszym
kiedyś
było
jak
fantazja
Älter
zu
werden
war
einst
wie
eine
Fantasie
Pytają
co
chce
a
ja
chciałbym
trochę
farta
Sie
fragen,
was
ich
will,
und
ich
hätte
gern
ein
bisschen
Glück
Czuje
się
jak
złotowłosa
już
od
dawna
Ich
fühle
mich
schon
lange
wie
Goldlöckchen
W
SAM
RAZ!
- kończy
się
czas
a
to
nie
falstart
GENAU
RICHTIG!
- die
Zeit
läuft
ab
und
das
ist
kein
Fehlstart
FRAJDA!
- z
mego
życia
nie
wystarcza!
FREUDE!
- meines
Lebens
reicht
nicht
aus!
DAJ
CZAS!
- bym
się
końcu
poukładał
GIB
ZEIT!
- damit
ich
mich
endlich
ordnen
kann
Mówi
że
trochę
wyrosłem
moja
babcia
Meine
Oma
sagt,
dass
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin
W
urodziny
czuje
się
jakbym
miał
uciekać
na
pogrzeb
An
meinem
Geburtstag
fühle
ich
mich,
als
müsste
ich
zu
einer
Beerdigung
fliehen
Może
to
wtedy
odpocznę
Vielleicht
kann
ich
mich
dann
ausruhen
Od
ambicji
i
od
morza
własnych
potrzeb
Von
Ehrgeiz
und
vom
Meer
meiner
eigenen
Bedürfnisse
Przeszedł
czas
żeby
było
to
istotne
Die
Zeit,
dass
dies
wichtig
war,
ist
vorbei
Tyle
ludzi
chce
dawać
mi
tyle
rad
So
viele
Leute
wollen
mir
so
viele
Ratschläge
geben
Czekaj,
muszę
je
zapisać
Warte,
ich
muss
sie
aufschreiben
Tyle
ludzi
a
czuje
się
tylko
sam
So
viele
Leute
und
ich
fühle
mich
nur
allein
W
sumie,
całkiem
niezła
wizja
Im
Grunde,
eine
ziemlich
gute
Vision
Uciekałem
przed
sobą
tyle
lat
Ich
bin
so
viele
Jahre
vor
mir
selbst
weggelaufen
I
musiały
mnie
dogonić
Und
sie
mussten
mich
einholen
Uciekałem
przed
sobą
cały
czas
Ich
bin
die
ganze
Zeit
vor
mir
selbst
weggelaufen
Dzisiaj
trzymam
go
w
dłoni
Heute
halte
ich
es
in
meiner
Hand
Ale
czuje
się
w
sam
Aber
ich
fühle
mich
genau
Choć
wydaje
się
to
dziwne
Obwohl
es
seltsam
erscheint
Ale
czuje
się
w
sam
raz
Aber
ich
fühle
mich
genau
richtig
Mam
nadzieje
że
nie
zginę!
Ich
hoffe,
dass
ich
nicht
untergehe!
Dzisiaj
czuje
się
"W
Sam
Raz"
Heute
fühle
ich
mich
"Genau
Richtig"
Choć
jedna
świeczka
nie
zgasła
Obwohl
nicht
eine
Kerze
erloschen
ist
Bycie
starszym
kiedyś
było
jak
fantazja
Älter
zu
werden
war
einst
wie
eine
Fantasie
Pytają
co
chce
a
ja
chciałbym
trochę
farta
Sie
fragen,
was
ich
will,
und
ich
hätte
gern
ein
bisschen
Glück
Czuje
się
jak
złotowłosa
już
od
dawna
Ich
fühle
mich
schon
lange
wie
Goldlöckchen
W
SAM
RAZ!
- kończy
się
czas
a
to
nie
falstart
GENAU
RICHTIG!
- die
Zeit
läuft
ab
und
das
ist
kein
Fehlstart
FRAJDA!
- z
mego
życia
nie
wystarcza!
FREUDE!
- meines
Lebens
reicht
nicht
aus!
DAJ
CZAS!
- bym
się
końcu
poukładał
GIB
ZEIT!
- damit
ich
mich
endlich
ordnen
kann
Mówi
że
trochę
wyrosłem
moja
babcia
Meine
Oma
sagt,
dass
ich
ein
bisschen
gewachsen
bin
(Choć
jedna
świeczka
nie
zgasła
(Obwohl
nicht
eine
Kerze
erloschen
ist
Pytają
co
chce
a
ja
chciałbym
trochę
farta!
Sie
fragen,
was
ich
will,
und
ich
hätte
gern
ein
bisschen
Glück!
W
SAM
RAZ!
Falstart!
GENAU
RICHTIG!
Fehlstart!
FRAJDA!
Z
mego
życia
nie
wystarcza!
FREUDE!
Meines
Lebens
reicht
nicht
aus!
Że
wyrosłem
moja
babcia!)
Dass
ich
gewachsen
bin,
meine
Oma!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Zagrywyj, Siem Spark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.