Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirrors (Thuggin)
Spiegel (Gangsterleben)
Sometimes,
I
look
in
the
mirror
Manchmal
schaue
ich
in
den
Spiegel
And
ask
myself,
what
I'm
scared
of
Und
frage
mich,
wovor
ich
Angst
habe
How
dare
the
media
portray
me
this
way?
I
can
hear
the
Wie
können
es
die
Medien
wagen,
mich
so
darzustellen?
Ich
kann
die
Crowds
screaming
the
weirdest
of
chants
Menge
hören,
wie
sie
die
seltsamsten
Gesänge
schreit
They
all
in
my
era
or
that's
an
error
Sind
sie
alle
in
meiner
Ära
oder
ist
das
ein
Irrtum?
Role
model,
I
can't,
it's
like
I'm
a
parrot
Vorbild,
das
kann
ich
nicht
sein,
es
ist,
als
wäre
ich
ein
Papagei
Apparently,
I'm
marking
the
dance
Anscheinend
präge
ich
den
Tanz
I
seen
done
with
the
devil
such
a
ghetto
romance
Ich
habe
mit
dem
Teufel
getanzt,
solch
eine
Ghetto-Romanze
Here
I
go
questioning
everything
I
do,
yeah
Hier
bin
ich
und
hinterfrage
alles,
was
ich
tue,
ja
Then
I
found
you,
would
this
be
cool?
Dann
fand
ich
dich,
wäre
das
cool?
Should
I
give
up?
Should
I
be
through?
Sollte
ich
aufgeben?
Sollte
ich
Schluss
machen?
Thoughts
keep
running
through
my
head
Gedanken
rasen
durch
meinen
Kopf
But
something
inside
of
me
is
making
me
believe
Aber
etwas
in
mir
lässt
mich
glauben
That
I
can
do
anything,
do
anything,
yeah
Dass
ich
alles
tun
kann,
alles
tun
kann,
ja
When
I
look-when
I
look
in
the
mirror
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
– wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I
see
the
hero
inside
of
me
Sehe
ich
den
Helden
in
mir
And
I
feel
no
fear,
no
fear,
no
fear
Und
ich
fühle
keine
Angst,
keine
Angst,
keine
Angst
I'm
flying
the
way
I'm
supposed
to
be
Ich
fliege
so,
wie
ich
es
soll
Looking
for
a
feast
but
we
can
find
out
Auf
der
Suche
nach
einem
Festmahl,
aber
wir
können
es
herausfinden
And
I
can
see
my
reflection
when
I
look
in
the
mirror
(Look
in
the
mirror)
Und
ich
kann
meine
Reflexion
sehen,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
(in
den
Spiegel
schaue)
Looking
for
me,
what
do
you
see?
Suchst
du
mich,
was
siehst
du?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
Take
your
shit,
that's
what
I
won't
do
(Won't
do)
Deinen
Scheiß
annehmen,
das
werde
ich
nicht
tun
(werde
ich
nicht
tun)
Out
here
doing
what
I
want
to
(Want
to)
Hier
draußen
tue
ich,
was
ich
will
(was
ich
will)
You
do
what
you
can't
Du
tust,
was
du
nicht
kannst
That's
the
difference,
I'm
a
motherfucking
man
(I'm
a
man)
Das
ist
der
Unterschied,
ich
bin
ein
verdammter
Mann
(ich
bin
ein
Mann)
Well
indite,
I
won't
take
that
Nun,
beschuldige
mich,
das
werde
ich
nicht
akzeptieren
Out
here
doing
what
I
want
to
(Want
to)
Hier
draußen
tue
ich,
was
ich
will
(was
ich
will)
You
do
what
you
can
(Can)
Du
tust,
was
du
kannst
(kannst)
That's
the
difference,
I'm
a
motherfucking
man
(I'm
a
man)
Das
ist
der
Unterschied,
ich
bin
ein
verdammter
Mann
(ich
bin
ein
Mann)
Time
and
time
again,
I
find
myself
Immer
und
immer
wieder
finde
ich
mich
Inside
the
cerebellum
of
several
felons
Im
Kleinhirn
mehrerer
Verbrecher
Orion's
Belt
couldn't
live
in
my
world
Orions
Gürtel
könnte
nicht
in
meiner
Welt
leben
I
seen
tigers,
lions
let
loose
and
spooked
Ich
habe
Tiger
und
Löwen
gesehen,
die
freigelassen
wurden
und
sich
erschreckten
I'm
next
door
to
Earl
Ich
bin
neben
Earl
I
guess
I
rely
on
Jesus
to
save
us
Ich
denke,
ich
verlasse
mich
auf
Jesus,
um
uns
zu
retten
Before
our
referral
to
man
as
my
neighbors
Bevor
wir
als
meine
Nachbarn
an
den
Menschen
verwiesen
werden
Witness
ski
masks,
the
masses
don't
know
Sehe
Skimasken,
die
Massen
wissen
es
nicht
I'm
packing
this
four
and
harassing
your
ho
Ich
packe
diese
Vierer
ein
und
belästige
deine
Schlampe
Now,
I'm
done
searching
for
answers
Jetzt
bin
ich
fertig
mit
der
Suche
nach
Antworten
Thinking
of
medicine
I
need
to
know
Denke
an
Medizin,
die
ich
brauche,
um
es
zu
wissen
When
it's
over,
will
I
know?
Wenn
es
vorbei
ist,
werde
ich
es
wissen?
Should
I
hold
on?
Should
I
let
go?
Soll
ich
festhalten?
Soll
ich
loslassen?
Sometimes
it's
better
off
unsaid
Manchmal
ist
es
besser,
ungesagt
zu
bleiben
But
something
inside
of
me
is
making
me
believe
Aber
etwas
in
mir
lässt
mich
glauben
That
I
can
do
anything,
do
anything,
yeah
Dass
ich
alles
tun
kann,
alles
tun
kann,
ja
When
I
look-when
I
look
in
the
mirror
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
– wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I
see
the
hero
inside
of
me
Sehe
ich
den
Helden
in
mir
And
I
feel
no
fear,
no
fear,
no
fear
Und
ich
fühle
keine
Angst,
keine
Angst,
keine
Angst
I'm
flying
the
way
I'm
supposed
to
be
Ich
fliege
so,
wie
ich
es
soll
Looking
for
a
feast
but
we
can
find
out
Auf
der
Suche
nach
einem
Festmahl,
aber
wir
können
es
herausfinden
And
I
can
see
my
reflection
when
I
look
in
the
mirror
(Look
in
the
mirror)
Und
ich
kann
meine
Reflexion
sehen,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
(in
den
Spiegel
schaue)
Looking
for
me,
what
do
you
see?
Suchst
du
mich,
was
siehst
du?
What
do
you
see?
Was
siehst
du?
When
I
look-when
I
look
in
the
mirror
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
– wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
I
see
the
hero
inside
of
me
Sehe
ich
den
Helden
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Mosely, Garland Mosely, Justin Timberlake, Jerome Harmon, James Fauntleroy, Chris Godbey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.