Текст и перевод песни Lou - Je viens du sud
Je viens du sud
I Come from the South
J'ai
dans
le
cœur,
quelque
part
de
la
mélancolie
In
my
heart,
there's
a
trace
of
melancholy
Mélange
de
sang
barbare
et
de
vin
d'ltalie
A
blend
of
barbaric
blood
and
Italian
wine
Un
mariage
à
la
campagne
tiré
par
deux
chevaux
A
country
wedding,
drawn
by
two
horses
Un
sentier
dans
la
montagne
pour
aller
puiser
l'eau
A
mountain
path
to
fetch
water
J'ai
au
fond
de
ma
mémoire
des
lumières
d'autrefois
In
the
depths
of
my
memory,
lights
from
long
ago
Qu'une
très
vieille
femme
en
noir
illuminait
pour
moi
That
an
old
woman
in
black
lit
up
for
me
Une
maison
toute
en
pierres
que
la
mer
a
rongée
A
stone
house,
eroded
by
the
sea
Au-dessus
d'un
cimetière
où
les
croix
sont
penchées
Over
a
cemetery
where
the
crosses
lean
Je
viens
du
Sud
I
come
from
the
South
Et
par
tous
les
chemins,
j'y
reviens
And
by
all
roads,
I
return
J'ai
dans
la
voix,
certains
soirs,
quelque
chose
qui
crie
In
my
voice,
on
certain
evenings,
something
cries
out
Mélange
d'un
chant
barbare
et
d'un
ciel
d'ltalie
A
mix
of
a
barbaric
song
and
an
Italian
sky
Des
colères
monumentales
que
les
vents
m'ont
soufflées
Monumental
rages
that
the
winds
have
whispered
to
me
Des
discours
interminables
après
le
déjeuner
Interminable
speeches
after
lunch
Je
viens
du
Sud
I
come
from
the
South
Et
par
tous
les
chemins,
j'y
reviens
And
by
all
roads,
I
return
J'ai
quelque
part
dans
le
cœur
de
la
mélancolie
Somewhere
in
my
heart,
there's
melancholy
L'envie
de
remettre
à
l'heure,
les
horloges
de
ma
vie
A
longing
to
reset
the
clocks
of
my
life
Un
sentier
dans
la
montagne
quand
j'aurai
besoin
d'eau
A
mountain
path
for
when
I'm
thirsty
Un
jardin
dans
la
campagne
pour
mes
jours
de
repos
A
garden
in
the
countryside
for
my
days
of
rest
Une
maison
toute
en
pierres
que
la
mer
a
rongée
A
stone
house,
eroded
by
the
sea
Au-dessus
d'un
cimetière
où
mon
père
est
couché
Over
a
cemetery
where
my
father
lies
Je
viens
du
Sud
I
come
from
the
South
Et
par
tous
les
chemins,
j'y
reviens
And
by
all
roads,
I
return
Et
par
tous
les
chemins,
j'y
reviens
And
by
all
roads,
I
return
Mélange
d'un
chant
barbare
et
d'un
ciel
d'Italie
A
blend
of
a
barbaric
song
and
an
Italian
sky
Je
viens
du
Sud
I
come
from
the
South
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES REVAUX, PIERRE DELANOE, Pierre DELANOE, MICHEL SARDOU, Michel SARDOU, Jacques REVAUX
Альбом
Lou
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.