Текст и перевод песни Lou - J'te promets rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisqu'on
se
fâche
comme
on
respire
Поскольку
мы
злимся
так,
как
дышим
Comme
un
murmure
de
détresse
Как
шепот
бедствия
Je
préfère
te
le
dire
dans
un
sourire
Я
бы
предпочел
сказать
тебе
это
с
улыбкой
C'est
pas
la
peine
Это
того
не
стоит
Ces
mots
qu'on
lâche
dans
un
soupir
Эти
слова,
которые
мы
произносим
со
вздохом
Quand
on
ravale
nos
promesses
Когда
мы
проглатываем
наши
обещания
Je
préfère
en
rire
que
de
te
mentir
Я
лучше
посмеюсь
над
этим,
чем
солгу
тебе
Quoi
qu'il
advienne
moi
ça
me
gêne
Что
бы
со
мной
ни
случилось,
это
меня
беспокоит
Les
cris
d'amour
quand
on
se
jure
Крики
о
любви,
когда
мы
ругаемся
друг
с
другом
Qu'on
se
balance
comme
une
injure
Чтобы
мы
отмахнулись,
как
от
оскорбления
Qu'on
dit
toujours,
qu'on
dit
je
t'aime
Что
мы
всегда
говорим,
что
мы
всегда
говорим,
что
я
люблю
тебя
Je
me
dis
que
souvent
c'est
pas
la
peine
Я
говорю
себе,
что
часто
это
того
не
стоит
Et
même
si
je
marche
sur
un
fil
И
даже
если
я
иду
по
проводу
J'ai
pas
le
discours,
les
mots
anciens
У
меня
нет
речи,
древние
слова
Je
ne
ferai
pas
de
phrases
inutiles
Я
не
буду
произносить
лишних
фраз
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Et
même
si
l'équilibre
est
fragile
И
даже
если
баланс
хрупок
Au
jour
le
jour
et
pour
demain
Изо
дня
в
день
и
на
завтра
Même
si
c'est
vrai
que
c'est
pas
facile
Хотя
это
правда,
что
это
нелегко
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Si
tout
se
gâche
comme
on
respire
Если
все
пойдет
наперекосяк,
как
мы
дышим
Qu'on
se
rassure
ou
qu'on
se
presse
Давай
успокоимся
или
поторопимся
Je
préfère
te
le
dire
que
d'en
souffrir
Я
лучше
скажу
тебе
это,
чем
буду
страдать
от
этого
C'est
pas
la
peine
Это
того
не
стоит
Ces
mots
qu'on
cache
à
en
rougir
Эти
слова,
которые
мы
скрываем,
краснея
за
ними
Derrière
un
voile
de
maladresse
За
завесой
неловкости
Je
préfère
encore
que
tu
les
retires
Я
все
еще
предпочитаю,
чтобы
ты
снял
их
Quoi
qu'on
devienne
moi
ça
me
gêne
Кем
бы
я
ни
стал,
мне
это
мешает
Les
cris
d'amour
quand
on
s'assure
Крики
о
любви,
когда
мы
убеждаемся
Qu'on
se
balade
comme
une
fissure
Что
мы
идем
по
трещине,
как
по
трещине.
Qu'on
dit
d'amour,
qu'on
dit
quand
même
Что
бы
мы
ни
говорили
о
любви,
что
бы
мы
ни
говорили
в
любом
случае
Je
me
dis
que
souvent
c'est
pas
la
peine
Я
говорю
себе,
что
часто
это
того
не
стоит
Et
même
si
je
marche
sur
un
fil
И
даже
если
я
иду
по
проводу
J'ai
pas
le
discours,
les
mots
anciens
У
меня
нет
речи,
древние
слова
Je
ferai
pas
de
phrases
inutiles
Я
не
буду
произносить
лишних
фраз
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Et
même
si
l'équilibre
est
fragile
И
даже
если
баланс
хрупок
Au
jour
le
jour
et
pour
demain
Изо
дня
в
день
и
на
завтра
Même
si
c'est
vrai
que
c'est
pas
facile
Хотя
это
правда,
что
это
нелегко
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Moi
ça
me
gêne
quand
on
se
jure
Мне
неловко,
когда
мы
ругаемся
друг
с
другом
Qu'on
se
balance
comme
une
injure
Чтобы
мы
отмахнулись,
как
от
оскорбления
Qu'on
dit
toujours,
qu'on
dit
je
t'aime
Что
мы
всегда
говорим,
что
мы
всегда
говорим,
что
я
люблю
тебя
Je
me
dis
que
souvent
c'est
pas
la
peine
Я
говорю
себе,
что
часто
это
того
не
стоит
Et
même
si
je
marche
sur
un
fil
И
даже
если
я
иду
по
проводу
J'ai
pas
le
discours,
les
mots
anciens
У
меня
нет
речи,
древние
слова
Je
ferai
pas
de
phrases
inutiles
Я
не
буду
произносить
лишних
фраз
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Et
même
si
l'équilibre
est
fragile
И
даже
если
баланс
хрупок
Au
jour
le
jour
et
pour
demain
Изо
дня
в
день
и
на
завтра
Même
si
c'est
vrai
que
c'est
pas
facile
Хотя
это
правда,
что
это
нелегко
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
(J'te
promets
rien,
j'te
promets
rien)
(Я
тебе
ничего
не
обещаю,
я
тебе
ничего
не
обещаю)
À
part
l'amour
j'te
promets
rien
Кроме
любви,
я
тебе
ничего
не
обещаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-laurent Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.