Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
necesito
ganas
no
querer
ganar
I
need
desire,
not
the
need
to
win
Y
si
algún
día
perdiese
mi
miedo
a
perder
And
if
one
day
I
lost
my
fear
of
losing
Me
duele
haber
corrido
para
no
llegar
It
hurts
to
have
run
just
to
not
arrive
Ahora
sé
que
el
camino
es
la
meta
también
Now
I
know
the
path
is
also
the
goal
Ya
me
crecieron
miedos
que
nunca
eduqué
Fears
I
never
nurtured
have
grown
within
me
Y
me
sé
las
respuestas
por
no
preguntar
And
I
know
the
answers
without
asking
Ya
sentí
como
nadie
cuando
tuve
el
bien
I
felt
like
no
one
else
when
I
had
the
good
Y
lloré
como
todos
cuando
algo
se
va
And
I
cried
like
everyone
else
when
something
leaves
Nadie
te
enseña
a
ser
fuerte
pero
te
obligan
No
one
teaches
you
to
be
strong,
but
they
force
you
Nunca
nadie
quiso
un
débil
para
confiar
No
one
ever
wanted
a
weakling
to
trust
Nadie
te
enseña
los
pasos
en
un
mundo
que
No
one
teaches
you
the
steps
in
a
world
that
Te
obliga
cada
día
a
levantarte
y
caminar
Forces
you
to
get
up
and
walk
every
day
Dónde
fuiste
tan
feliz
siempre
regresarás
You
will
always
return
to
where
you
were
so
happy
Aunque
confundas
dolor
con
la
felicidad
Even
if
you
confuse
pain
with
happiness
Y
ya
no
seas
ni
tú
mismo
pero
pienses
en
ti
mismo
And
you
are
no
longer
yourself
but
think
of
yourself
Y
eso
matará
And
that
will
kill
Y
ojalá
nunca
te
abracen
por
última
vez
And
I
hope
they
never
hug
you
for
the
last
time
Hay
tantos
con
quién
estar
pero
no
quién
ser
There
are
so
many
to
be
with
but
no
one
to
be
Tan
solo
somos
caminos
que
suelen
torcer
We
are
just
paths
that
tend
to
bend
Miles
de
complejos
sueltos
que
debemos
de
vencer
Thousands
of
loose
complexes
that
we
must
overcome
Ojalá
si
te
aceptasen
por
primera
vez
Hopefully
they
accept
you
for
the
first
time
Y
entendiesen
que
es
que
todos
merecemos
bien
And
understand
that
we
all
deserve
good
Que
no
existe
una
persona
que
no
deba
de
tener
That
there
is
no
person
who
should
not
have
Ya
que
somos
circunstancias
que
nunca
elegimos
ser
Since
we
are
circumstances
we
never
chose
to
be
Confianza
nunca
volvió
con
el
tiempo
Trust
never
came
back
with
time
Y
el
fruto
de
mi
vida
no
se
basa
en
lo
que
tengo
And
the
fruit
of
my
life
is
not
based
on
what
I
have
Y
si
todos
los
instantes
pudiesen
pasar
más
lento
And
if
all
the
moments
could
pass
more
slowly
Si
acaso
dudarías
esta
vez
en
el
intento
Perhaps
you
would
doubt
this
time
in
the
attempt
Y
si
entendiésemos
que
si
somos
perfectos
And
if
we
understood
that
if
we
are
perfect
A
pesar
de
borrones
que
quieran
manchar
el
lienzo
Despite
the
smudges
that
want
to
stain
the
canvas
Todo
es
una
suma
aunque
eso
no
lo
piense
el
resto
Everything
is
a
sum
even
if
the
rest
don't
think
so
Una
cosa
es
lo
que
soy
y
otra
tan
solo
lo
que
muestro
One
thing
is
what
I
am
and
another
is
just
what
I
show
Que
yo
ya
no
temo
perder
sino
dar
por
perdido
That
I
no
longer
fear
losing
but
giving
up
for
lost
Que
yo
ya
no
quiero
vencer
sino
estar
convencido
That
I
no
longer
want
to
win
but
to
be
convinced
Que
mucho
antes
de
estar
contento
debo
estar
conmigo
That
long
before
being
happy
I
must
be
with
myself
Que
voy
a
mirar
a
la
soga
pa′
decir
le
sigo
That
I
will
look
at
the
rope
and
say
I
will
continue
Que
voy
a
parar
de
exigirme
to
lo
que
me
pido
That
I
will
stop
demanding
everything
I
ask
of
myself
Y
voy
a
aprender
a
aceptar
todo
lo
que
no
consigo
And
I
will
learn
to
accept
everything
I
don't
achieve
Que
voy
a
parar
de
culparme,
mentirme
That
I
will
stop
blaming
myself,
lying
to
myself
Fallarme,
decirme
tarde
verdades
que
necesito
Failing
myself,
telling
myself
late
truths
I
need
Por
qué
también
dediqué
tiempo
a
quién
ya
no
se
acuerda
de
mí
Because
I
also
dedicated
time
to
those
who
no
longer
remember
me
También
pegue
los
trozos
de
lo
mismo
que
después
partí
I
also
glued
the
pieces
of
what
I
later
broke
Tampoco
me
entendido
y
he
entendido
que
eso
será
así
I
haven't
understood
myself
either
and
I
have
understood
that
it
will
be
like
that
No
he
estado
confundido
he
estado
fundido
con
lo
peor
de
mí
I
haven't
been
confused,
I've
been
fused
with
the
worst
of
me
Me
mudado
a
problemas
y
he
querido
ser
feliz
ahí
I
moved
into
problems
and
wanted
to
be
happy
there
Y
he
dado
vueltas
en
círculos
por
no
quitarte
en
medio
a
ti
And
I've
gone
around
in
circles
to
avoid
removing
you
in
the
middle
He
preguntado
a
todos
para
poder
definirme
a
mí
I
have
asked
everyone
to
be
able
to
define
myself
Cómo
decirle
a
un
rio
que
se
pare
y
deje
de
fluir
How
to
tell
a
river
to
stop
and
stop
flowing
Nadie
te
enseña
a
ser
fuerte
pero
te
obligan
No
one
teaches
you
to
be
strong,
but
they
force
you
Nunca
nadie
quiso
un
débil
para
confiar
No
one
ever
wanted
a
weakling
to
trust
Nadie
te
enseña
los
pasos
en
un
mundo
No
one
teaches
you
the
steps
in
a
world
Que
te
obliga
cada
día
a
levantarte
y
caminar
That
forces
you
to
get
up
and
walk
every
day
Dónde
fuiste
tan
feliz
siempre
regresarás
You
will
always
return
to
where
you
were
so
happy
Aunque
confundas
dolor
con
la
felicidad
Even
if
you
confuse
pain
with
happiness
Y
ya
no
seas
ni
tú
mismo
pero
pienses
en
ti
mismo
And
you
are
no
longer
yourself
but
think
of
yourself
Y
eso
matará
And
that
will
kill
Y
ojalá
nunca
te
abracen
por
última
vez
And
I
hope
they
never
hug
you
for
the
last
time
Hay
tantos
con
quién
estar
pero
no
quién
ser
There
are
so
many
to
be
with
but
no
one
to
be
Tan
solo
somos
caminos
que
suelen
torcer
We
are
just
paths
that
tend
to
bend
Miles
de
complejos
sueltos
que
debemos
de
vencer
Thousands
of
loose
complexes
that
we
must
overcome
Ojalá
si
te
aceptasen
por
primera
vez
Hopefully
they
accept
you
for
the
first
time
Y
entendiesen
que
es
que
todos
merecemos
bien
And
understand
that
we
all
deserve
good
Que
no
existe
una
persona
que
no
deba
de
tener
That
there
is
no
person
who
should
not
have
Ya
que
somos
circunstancias
que
nunca
elegimos
ser
Since
we
are
circumstances
we
never
chose
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beret
Альбом
Ojalá
дата релиза
19-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.