Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Insensitive
Как это бессердечно
How
insensitive
I
must
have
seemed
Каким
же
бесчувственным
я,
должно
быть,
казался,
When
she
told
me
that
she
loved
me
Когда
ты
сказала,
что
любишь
меня.
How
unmoved
and
cold
I
must
have
seemed
Каким
безучастным
и
холодным
казался,
When
she
told
me
so
sincerely
Когда
ты
произнесла
это
так
искренне.
Why,
she
must
have
asked
Ты,
должно
быть,
спросила
себя,
Do
I
just
turn
and
stare
in
icy
silence?
Почему
я
просто
молча
отворачиваюсь,
смотря
ледяным
взглядом?
What
was
I
to
say
Что
я
мог
сказать?
What
can
you
say
when
a
love
affair
is
over?
Что
можно
сказать,
когда
любовь
прошла?
Now,
she's
gone
away
Теперь
ты
ушла,
And
I'm
alone
with
a
memory
of
her
last
look
А
я
остался
наедине
с
воспоминанием
о
твоем
последнем
взгляде
—
Vague
and
drawn
and
sad,
I
see
it
still
Туманном,
скорбном,
печальном.
All
her
heartbreak
in
that
last
look
Вся
твоя
душевная
боль
была
в
этом
последнем
взгляде.
How,
she
must
have
asked
Ты,
должно
быть,
спросила
себя,
Could
I
just
turn
and
stare
in
icy
silence?
Как
я
мог
просто
молча
отвернуться,
смотря
ледяным
взглядом?
What
was
I
to
do?
Что
я
мог
поделать?
What
can
one
do
when
a
love
affair
is
over?
Что
можно
сделать,
когда
любовь
прошла?
What
can
you
do
when
a
love
affair
is
over?
Что
можно
сделать,
когда
любовь
прошла?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.