Lou Monte - Please Mr. Columbus (Turn the Ship Around) (Remastered) - перевод текста песни на немецкий




Please Mr. Columbus (Turn the Ship Around) (Remastered)
Bitte Herr Columbus (Dreh das Schiff um) (Remastered)
In fourteen hundred ninety two,
Im Jahr vierzehnhundertzweiundneunzig,
Three ships set out to sea:
Stachen drei Schiffe in See:
The Nina and the Pinta and the
Die Nina, die Pinta und die
SANTA MARIE!
SANTA MARIA!
And as they sailed the stormy seas
Und als sie die stürmischen Meere befuhren
On that historic day
An jenem historischen Tag
From way up in the crow's nest,
Von hoch oben im Krähennest,
You could hear Luigi say ...
Konnte man Luigi sagen hören ...
(Strong italian accent)
(Starker italienischer Akzent)
PUH-leeeZUH Meester Columbus,
Bitte, Herr Columbus,
Turnah da SHEEP around!
Dreh das Schiff um!
Take-UH me back, I WANNA see
Bring mich zurück, ich will
My two feet on the GROUND!
Meine zwei Füße auf dem Boden sehen!
Why-yuh tell-uh Eeezabella
Warum hast du Isabella erzählt,
Thatta the world is round?
Dass die Welt rund ist?
PULEEEZUH Meester Columbus
Bitte, Herr Columbus
Turn-uh da SHEEP around!
Dreh das Schiff um!
Then Chris took out his mandolin
Dann holte Chris seine Mandoline heraus
And he began to play.
Und begann zu spielen.
They sang and danced the Tarantell
Sie sangen und tanzten die Tarantella
Until the break of day.
Bis zum Morgengrauen.
They ate up all the provolone
Sie aßen den ganzen Provolone auf
- That's Italian cheese.
- Das ist italienischer Käse.
But still up in the crow's nest you could hear
Aber immer noch oben im Krähennest konnte man
Luigi's pleas ... ()
Luigis Flehen hören ... ()
And then one day they sighted land
Und dann, eines Tages, sichteten sie Land
Just off the starboard bow.
Direkt vor dem Steuerbordbug.
Columbus said "I told ya so.
Columbus sagte: "Ich hab's dir doch gesagt.
The journey's over now."
Die Reise ist jetzt vorbei."
An Indian girl upon the shore
Ein Indianermädchen am Ufer
Yelled "I see you up there, man!"
Rief: "Ich sehe dich da oben, Mann!"
Luigi shouted back, "Ahoy"
Luigi rief zurück: "Ahoi"
And started on a plan.
Und begann einen Plan zu schmieden.
(Repeat)
(Wiederholung)
Oh please Mr. Columbus
Oh bitte, Herr Columbus
Don't take me back no more.
Bring mich nicht mehr zurück.
I wanna stay right here and make
Ich möchte hier bleiben und
The chief my father-in-law.
Den Häuptling zu meinem Schwiegervater machen.
I'm glad you told Isabella
Ich bin froh, dass du Isabella gesagt hast,
That the world was round.
Dass die Welt rund ist.
I don't know where we are
Ich weiß nicht, wo wir sind,
But there's pisanos all around.
Aber es gibt überall Landsleute.





Авторы: Ray Allen, Sam Salzberg, Vandra Morell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.