Lou Rawls - Dead End Street Monolog / Dead End Street - перевод текста песни на русский

Dead End Street Monolog / Dead End Street - Lou Rawlsперевод на русский




Dead End Street Monolog / Dead End Street
Монолог Тупиковой Улицы / Тупиковая Улица
I was born in a city the called the 'Windy City'
Я родился в городе, который называли «Городом Ветров»
And they call it the 'Windy City' because of the 'Hawk'.
А «Городом Ветров» его называли из-за «Ястреба».
All mighty Hawk,
Всемогущий Ястреб,
Talking about Mr. Wind kind of mean around winter time
Говоря о Мистере Ветре, он бывает довольно злым зимой.
I happen to live on a street that was a dead-end street
Так уж получилось, что я жил на улице, которая была тупиком.
There was nothing to block or buffer the wind, the elements
Там не было ничего, что могло бы блокировать или смягчать ветер, эти стихии
Keep them from knocking my pad down, Jim I mean really socking it to me
Мешали им снести мою лачугу, Джим, я имею в виду, что они реально колотили по ней.
And the boiler would bust and the heat was gone
И котел лопнул бы, и тепла не стало.
I would have to get fully dressed before I could go the bed
Мне приходилось полностью одеваться, прежде чем я мог лечь в постель.
Put everything on but my goulashes cause they had buckles on them
Надевал все, кроме галош, потому что на них были пряжки.
And my folks didn't play that said don't you be getting up in there with
А мои предки этого не одобряли, говорили, не смей ты лезть туда с
Buckles on them goulashes and tear up my bed clothes but I was fortunate
Пряжками на этих галошах и рвать мое постельное белье, но мне повезло.
As soon as I was big enough to get a job save me enough money to buy me a ticket I split
Как только я стал достаточно взрослым, чтобы устроиться на работу, заработал достаточно денег, чтобы купить билет, я свалил.
I got myself together now so I'm going back there to see about it see if it's still the same
Теперь я в порядке, так что я возвращаюсь туда, чтобы все узнать, посмотреть, все ли так же.
I just wanted to tell you about it, you know it's all right
Я просто хотел тебе об этом рассказать, понимаешь, все в порядке.
They say this is a big rich town I live in the poorest part
Говорят, что это большой богатый город. Я живу в самой бедной его части.
I was raised on a dead-end street in a city without a heart
Я вырос на тупике в городе без сердца.
I learned to fight before I was six only way I could get along
Я научился драться до того, как мне исполнилось шесть, только так я мог поладить с людьми.
But when you're raised on a dead-end street you have to be tough and strong
Но когда ты растешь на тупике, ты должен быть жестким и сильным.
Now all the guys are always getting in trouble that the way it's always been
Сейчас все парни всегда попадают в неприятности, так было всегда.
But when the odds are all against you how can you win
Но когда все против тебя, как ты можешь победить?
I'm gonna push my way out of here ever thou I can't say when
Я выбрался оттуда, хоть и не могу сказать, когда.
But I'm gonna get off of this dead-end street and I ain't never gonna coma back again
Но я выбрался из этого тупика, и я никогда туда не вернусь.
I'm gonna push my way out of here ever thou I can't say when
Я выбрался оттуда, хоть и не могу сказать, когда.
But I'm gonna get off of this dead-end street
Но я выбрался из этого тупика.
And I ain't never gonna come back to live here again
И я никогда больше не вернусь сюда жить.
Never, No I ain't gonna come back here to live on this dead-end street no more
Никогда, нет, я больше не вернусь сюда жить, на эту тупиковую улицу.
Cause I'm gonna get me a job, I'm gonna save my dough
Потому что я найду себе работу, накоплю деньжат,
Get away from here you-all, I ain't gonna come back no more
Уеду отсюда, ребята, больше не вернусь.
Not ever, dead-end street
Никогда, тупиковая улица.
I tired of breaking my back gonna start using my mind
Я устал гнуть спину, начну пользоваться мозгами.
Tired of working all of the time
Устал работать все время.
I say there's trouble down there
Говорю тебе, там неприятности.
I say there's trouble down there
Говорю тебе, там неприятности.
I say there's trouble down there yeah
Говорю тебе, там неприятности, да.
Down off a dead-end street
Внизу, на тупиковой улице.
Down off a dead-end street
Внизу, на тупиковой улице.





Авторы: Ben Raleigh, David Axelrod, Lou Rawls


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.