Lou Rawls - Dead End Street (Monologue) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lou Rawls - Dead End Street (Monologue)




Dead End Street (Monologue)
Тупик (Монолог)
I was born in a city the called the Windy City
Я родился в городе, который называли Городом Ветров,
And they called it the Windy City because of the Hawk.
А Городом Ветров его называли из-за Ястреба.
The hawk. The all mighty Hawk
Ястреб. Всемогущий Ястреб.
Mr. Wind
Господин Ветер.
Takes care of plenty business around winter time
Он вершит много дел зимой.
The place that I lived in
То место, где я жил,
Was on a street that a
было на улице, которая, как оказалось,
Happened to be one of the dead-end streets
была одной из тупиковых улиц,
Where there was nothing to block
где нечему было сдерживать
The wind, the elements
ветер, стихию.
Nothing to buffer them for me to
Никакой защиты для меня,
Keep them from knocking my pad down, you know
чтобы они не снесли мою халупу, понимаешь?
I mean really socking it to me
Я имею в виду, что они меня реально доставали.
When the boiler would bust and the heat was gone
Когда котел ломался, и отопления не было,
I would have to get fully dressed before I could go the bed
мне приходилось полностью одеваться, прежде чем лечь в постель,
Cause I couldn't put on my goulashes cause they had buckles on them
потому что я не мог надеть свои галоши, потому что у них были пряжки,
And my folks didn't play that
а мои старики этого не позволяли.
They said "don't you tear up my bed clothes with some goulashes on"
Они говорили: «Не смей рвать постельное белье своими галошами!»
But I was fortunate
Но мне повезло.
As soon as I was big enough to get a job save enough money
Как только я стал достаточно взрослым, чтобы устроиться на работу и накопить достаточно денег,
To get a ticket to catch anything
чтобы купить билет на что угодно,
I split
я сбежал.
I said one day I'm going to return
Я сказал, что однажды вернусь
And I'm going to straighten it all out
и все исправлю.
And I'm about ready to go back now
И я вот-вот собираюсь вернуться,
So I thought I'd tell ya about it
поэтому я подумал, что расскажу тебе об этом.
----------
----------
They say this is a big rich town
Говорят, что это большой богатый город,
But I live in the poorest part
но я живу в самом бедном районе.
I know I'm on a dead-end street
Я знаю, что я на тупике
In a city without a heart
в городе без сердца.
I learned to fight before I was six
Я научился драться до того, как мне исполнилось шесть,
The only way I could get along
только так я мог выжить.
But when you're raised on a dead-end street
Но когда ты растешь в тупике,
You've got to be tough and strong
ты должен быть жестким и сильным.
Now all the guys I know are getting in trouble
Сейчас все парни, которых я знаю, попадают в неприятности,
That's how its always been
так было всегда.
When the odds are all against you
Когда все против тебя,
How can you win, yeah, yeah, yeah
как ты можешь победить, да, да, да?
I'm going to push my way out of here
Я выберусь отсюда,
Even though I can't say when
хотя и не знаю когда,
But I'm going to get off of this dead-end street
но я выберусь из этого тупика
And I ain't never going to come back again
и никогда сюда не вернусь.
Never
Никогда.
No, no, no
Нет, нет, нет.
I'm going to push my way out of here
Я выберусь отсюда,
Even though I can't say when
хотя и не знаю когда,
But I'm going to get off of this dead-end street
но я выберусь из этого тупика
And I ain't going to never come back again
и никогда сюда не вернусь.
No, no, no
Нет, нет, нет.
I ain't going to come back to this city street no more
Я больше не вернусь на эту улицу.
No - Cause I'm going to get me a job
Нет. Потому что я найду себе работу,
I'm going to save my dough
я буду копить деньги,
Get away from here
уеду отсюда
I ain't going to come back no more
и больше не вернусь.
I'm tired of a dead-end street
Я устал от тупика.
I want to get out in the world and learn something
Я хочу выйти в мир и чему-то научиться.
I'm tired of breaking my back
Я устал гнуть спину.
I want to start using my mind
Я хочу начать использовать свой разум.





Авторы: Lou Rawls


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.