Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dollar Green
Grüner Dollar
Some
people
say
I'm
a
no
'count.
Manche
Leute
sagen,
ich
sei
ein
Taugenichts.
Others
say
I'm
no
good.
Andere
sagen,
ich
sei
zu
nichts
gut.
But
I'm
just
a
nat'ral-born
travelin'
man,
doin'
what
I
think
I
should,
O,
yeah.
Aber
ich
bin
nur
ein
geborener
Wandersmann,
tue,
was
ich
für
richtig
halte,
oh
ja.
Doin'
what
I
think
I
should.
Tue,
was
ich
für
richtig
halte.
And
I
don't
give
a
damn
about
a
greenback
dollar,
spend
it
as
fast
as
I
can.
Und
ich
schere
mich
keinen
Deut
um
einen
Greenback-Dollar,
gebe
ihn
aus,
so
schnell
ich
kann.
For
a
wailin'
song
and
a
good
guitar,
the
only
things
that
I
understand,
poor
boy,
the
only
things
that
I
understand.
Ein
klagender
Song
und
eine
gute
Gitarre,
das
sind
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe,
armer
Junge,
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe.
When
I
was
a
little
baby,
my
momma
said,
"
Als
ich
ein
kleines
Baby
war,
sagte
meine
Mama:
"
Travel
where
you
will
and
grow
to
be
a
man
Reise,
wohin
du
willst,
und
werde
ein
Mann
And
sing
what
must
be
sung,
poor
boy.
Und
singe,
was
gesungen
werden
muss,
armer
Junge.
Sing
what
must
be
sung."
Singe,
was
gesungen
werden
muss."
And
I
don't
give
a
damn
about
a
greenback
dollar,
spend
it
as
fast
as
I
can.
Und
ich
schere
mich
keinen
Deut
um
einen
Greenback-Dollar,
gebe
ihn
aus,
so
schnell
ich
kann.
For
a
wailin'
song
and
a
good
guitar,
the
only
things
that
I
understand,
poor
boy,
the
only
things
that
I
understand.
Ein
klagender
Song
und
eine
gute
Gitarre,
das
sind
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe,
armer
Junge,
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe.
Now
that
I'm
a
grown
man,
I've
traveled
here
and
there.
Jetzt,
wo
ich
ein
erwachsener
Mann
bin,
bin
ich
hier
und
da
gereist.
I've
learned
that
a
bottle
of
brandy
and
a
song,
Ich
habe
gelernt,
dass
eine
Flasche
Brandy
und
ein
Lied,
The
only
ones
who
ever
care,
poor
boy,
the
only
ones
who
ever
care.
die
Einzigen
sind,
die
sich
je
kümmern,
armer
Junge,
die
Einzigen
sind,
die
sich
je
kümmern.
And
I
don't
give
a
damn
about
a
greenback
dollar,
spend
it
as
fast
as
I
can.
Und
ich
schere
mich
keinen
Deut
um
einen
Greenback-Dollar,
gebe
ihn
aus,
so
schnell
ich
kann.
For
a
wailin'
song
and
a
good
guitar,
the
only
things
that
I
understand,
poor
boy,
the
only
things
that
I
understand.
Ein
klagender
Song
und
eine
gute
Gitarre,
das
sind
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe,
armer
Junge,
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe.
Some
people
say
I'm
a
no
'count.
Manche
Leute
sagen,
ich
sei
ein
Taugenichts.
Others
say
I'm
no
good.
Andere
sagen,
ich
sei
zu
nichts
gut.
But
I'm
just
a
nat'ral-born
travelin'
man,
doin'
what
I
think
I
should,
O,
yeah.
Aber
ich
bin
nur
ein
geborener
Wandersmann,
tue,
was
ich
für
richtig
halte,
oh
ja.
Doin'
what
I
think
I
should.
Tue,
was
ich
für
richtig
halte.
And
I
don't
give
a
damn
about
a
greenback
dollar,
spend
it
as
fast
as
I
can.
Und
ich
schere
mich
keinen
Deut
um
einen
Greenback-Dollar,
gebe
ihn
aus,
so
schnell
ich
kann.
For
a
wailin'
song
and
a
good
guitar,
the
only
things
that
I
understand,
poor
boy,
the
only
things
that
I
understand.
Ein
klagender
Song
und
eine
gute
Gitarre,
das
sind
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe,
armer
Junge,
die
einzigen
Dinge,
die
ich
verstehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert L. Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.