Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Intentions
Gute Absichten
I've
seen
a
lot
of
things
in
life
that
words
can't
explain
Ich
habe
vieles
im
Leben
gesehen,
das
Worte
nicht
erklären
können
See
we
ain't
any
different
but
we
just
stay
the
same
Sieh,
wir
sind
nicht
anders,
aber
wir
bleiben
einfach
gleich
They
never
listen
when
we
tell
'em,
tell
'em
Sie
hören
nie
zu,
wenn
wir
es
ihnen
sagen,
sagen
All
they
understand
is
venom,
venom
Alles,
was
sie
verstehen,
ist
Gift,
Gift
People
only
use
you
when
you
let
'em,
let
'em
Leute
benutzen
dich
nur,
wenn
du
es
zulässt,
zulässt
Well
if
that's
the
case
then
I'm
the
one
to
blame
Nun,
wenn
das
der
Fall
ist,
dann
bin
ich
derjenige,
der
schuld
ist
Coz
there's
a
man
over
board
Denn
da
ist
ein
Mann
über
Bord
And
the
tides
gonna
drag
him
down
Und
die
Flut
wird
ihn
nach
unten
ziehen
If
there's
a
man
in
the
clouds
Wenn
es
einen
Mann
in
den
Wolken
gibt
Tell
me
where
the
hell
is
he
now
Sag
mir,
wo
zum
Teufel
ist
er
jetzt
Why
is
the
silence
so
loud?
Warum
ist
die
Stille
so
laut?
Have
I
thrown
it
all
the
way?
Habe
ich
alles
weggeworfen?
Lemme
know,
Lemme
know
Lass
es
mich
wissen,
Lass
es
mich
wissen
Tell
me
is
that
what
happens
just
for
having
a
good
intention,
tension
oh
oh
Sag
mir,
ist
das,
was
passiert,
nur
weil
man
eine
gute
Absicht
hat,
Spannung
oh
oh
Look
what
happened
to
my
good
intention,
tension
oh
oh
Schau,
was
mit
meiner
guten
Absicht
passiert
ist,
Spannung
oh
oh
Why
won't
anybody
answer
my
question
Warum
beantwortet
niemand
meine
Frage
Why
is
the
silence
so
loud?
Warum
ist
die
Stille
so
laut?
I
think
I've
thrown
it
all
the
way
Ich
glaube,
ich
habe
alles
weggeworfen
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
But
lemme
know
Aber
lass
es
mich
wissen
Hear
me
out
before
you
label
me
the
bad
one
Hör
mich
an,
bevor
du
mich
als
den
Bösen
abstempelst
I'm
walking
through
the
desert
but
I'm
drowning
inside
Ich
gehe
durch
die
Wüste,
aber
innerlich
ertrinke
ich
No
river
runs
deeper
than
the
tear
from
my
eye
Kein
Fluss
fließt
tiefer
als
die
Träne
aus
meinem
Auge
You
only
make
'em
get
even
bitter,
bitter
Du
machst
sie
nur
noch
bitterer,
bitterer
I
wish
I
wasn't
such
a
giver,
giver
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
so
ein
Geber,
Geber
I
apoligise
to
my
liver,
liver
Ich
entschuldige
mich
bei
meiner
Leber,
Leber
Coz
if
that's
the
case
then
your
the
one
to
blame
Denn
wenn
das
der
Fall
ist,
dann
bist
du
diejenige,
die
schuld
ist
Coz
there's
a
man
over
board
Denn
da
ist
ein
Mann
über
Bord
And
the
tides
gonna
drag
him
down
Und
die
Flut
wird
ihn
nach
unten
ziehen
If
there's
a
man
in
the
clouds
Wenn
es
einen
Mann
in
den
Wolken
gibt
Then
tell
me
where
the
hell
is
he
now
Dann
sag
mir,
wo
zum
Teufel
ist
er
jetzt
Why
is
the
silence
so
loud?
Warum
ist
die
Stille
so
laut?
Have
I
thrown
it
all
the
way?
Habe
ich
alles
weggeworfen?
Lemme
know,
Lemme
know
Lass
es
mich
wissen,
Lass
es
mich
wissen
Tell
me
is
that
what
happens
just
for
having
a
good
intention,
oh
Sag
mir,
ist
das,
was
passiert,
nur
weil
man
eine
gute
Absicht
hat,
oh
Look
what
happened
to
my
good
intention,
oh
Schau,
was
mit
meiner
guten
Absicht
passiert
ist,
oh
Why
won't
anybody
answer
my
question
Warum
beantwortet
niemand
meine
Frage
Why
is
the
silence
so
loud
Warum
ist
die
Stille
so
laut
I
think
I've
thrown
it
all
the
way
Ich
glaube,
ich
habe
alles
weggeworfen
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
But
lemme
know
Aber
lass
es
mich
wissen
Hear
me
out
before
you
label
me
the
bad
one
Hör
mich
an,
bevor
du
mich
als
den
Bösen
abstempelst
Am
I
wrong
to
think
the
worlds
got
it
in
for
me
Liege
ich
falsch
zu
denken,
dass
die
Welt
es
auf
mich
abgesehen
hat
And
am
I
right
to
say
I'm
longing
for
some
sympathy
Und
habe
ich
recht
zu
sagen,
dass
ich
mich
nach
etwas
Mitgefühl
sehne
See
I
feel
a
sound,
but
I
can't
hear
it
Sieh,
ich
fühle
einen
Klang,
aber
ich
kann
ihn
nicht
hören
That's
my
heart
strings
getting
played
like
a
symphony
Das
sind
meine
Herzenssaiten,
die
wie
eine
Symphonie
gespielt
werden
Yo,
you
know
you
turned
me
insane
Yo,
du
weißt,
du
hast
mich
verrückt
gemacht
Why
you
staring
at
window
when
I'm
the
one
with
the
pain
Warum
starrst
du
aus
dem
Fenster,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
den
Schmerz
hat
You
know
you
set
me
off
the
rails
Du
weißt,
du
hast
mich
aus
der
Bahn
geworfen
And
you'll
be
to
blame
Und
du
wirst
schuld
sein
If
you're
ever
here
Wenn
du
jemals
hier
bist
I
dropped
in
front
of
the
train
with
both
Ich
fiel
vor
den
Zug
mit
beiden
Coz
there's
a
man
over
board
Denn
da
ist
ein
Mann
über
Bord
And
the
tides
gonna
drag
him
down
Und
die
Flut
wird
ihn
nach
unten
ziehen
If
there's
a
man
in
the
clouds
Wenn
es
einen
Mann
in
den
Wolken
gibt
Well
tell
me
where
the
hell
is
he
now
Nun
sag
mir,
wo
zum
Teufel
ist
er
jetzt
Why
is
the
silence
so
loud?
Warum
ist
die
Stille
so
laut?
Have
I
thrown
it
all
the
way?
Habe
ich
alles
weggeworfen?
Lemme
know,
Lemme
know
Lass
es
mich
wissen,
Lass
es
mich
wissen
Tell
me
is
that
what
happens
just
for
having
a
good
intention,
oh
Sag
mir,
ist
das,
was
passiert,
nur
weil
man
eine
gute
Absicht
hat,
oh
Look
what
happened
to
my
good
intention,
oh
Schau,
was
mit
meiner
guten
Absicht
passiert
ist,
oh
Why
won't
anybody
answer
my
question
Warum
beantwortet
niemand
meine
Frage
Why
is
the
silence
so
loud
Warum
ist
die
Stille
so
laut
I
think
I've
thrown
it
all
the
way
Ich
glaube,
ich
habe
alles
weggeworfen
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
But
lemme
know
Aber
lass
es
mich
wissen
Hear
me
out
before
you
label
me
the
bad
one
Hör
mich
an,
bevor
du
mich
als
den
Bösen
abstempelst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lovett Lyle Pearce
Альбом
At Last
дата релиза
14-06-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.