Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show Business (Monologue)
Showgeschäft (Monolog)
The
world
of
bright
lights,
Die
Welt
der
hellen
Lichter,
Of
fortune
and
fame,
Des
Glücks
und
des
Ruhms,
Where
everybody
struggles,
Wo
jeder
kämpft,
Tryin'
to
make
themselves
a
name.
Versucht,
sich
einen
Namen
zu
machen.
It's
a
world
full
of
promises,
Es
ist
eine
Welt
voller
Versprechungen,
That
sometimes
don't
ever
come
true.
Die
manchmal
niemals
wahr
werden.
It's
an
old,
old
business,
Es
ist
ein
altes,
altes
Geschäft,
Such
a
cold,
cold
business.
So
ein
kaltes,
kaltes
Geschäft.
It's
like
no
business
I
know.
Es
ist
wie
kein
Geschäft,
das
ich
kenne.
There
ain't
no
business
like
show,
show
business.
Es
gibt
kein
Geschäft
wie
das
Show-,
Showgeschäft.
It's
like
no,
no
business
I
know.
Es
ist
wie
kein,
kein
Geschäft,
das
ich
kenne.
There's
a
world
of
big
dreams,
Da
ist
eine
Welt
großer
Träume,
Of
laughter
and
tears,
Von
Lachen
und
Tränen,
Where
sometimes
your
fame,
Wo
manchmal
dein
Ruhm,
Is
just
a?
on
a?
Ist
nur
ein
? auf
einem
?
It's
a
world
of
promises,
Es
ist
eine
Welt
der
Versprechungen,
That
sometimes
don't
ever
come
true,
now.
Die
manchmal
niemals
wahr
werden,
jetzt.
And
it's
a
rough,
rough
business.
Und
es
ist
ein
raues,
raues
Geschäft.
Such
a
tough,
tough
business.
So
ein
hartes,
hartes
Geschäft.
But
it's
my
business,
it's
my
life.
Aber
es
ist
mein
Geschäft,
es
ist
mein
Leben.
Your
business,
Das
Geschäft,
That's
what
I'm
talkin'
about.
davon
rede
ich.
Show
business,
Showbusiness,
That's
what
I'm
talkin'
about.
davon
rede
ich.
Today
you're
nobody,
Heute
bist
du
niemand,
Tomorrow
a
star.
Morgen
ein
Star.
The
day
after
that,
Am
Tag
danach,
Nobody
knows
who
you
are.
Weiß
niemand,
wer
du
bist.
There's
an
in-betweenin',
Da
gibt's
ein
Dazwischen,
And
behind-the-scene'in',
and
Und
ein
Hinter-den-Kulissen,
und
They
hardly
leave
you
cent.
Sie
lassen
dir
kaum
einen
Cent.
And
there's
them
good
days,
Und
da
gibt's
die
guten
Tage,
And
there's
some
bad,
bady
days,
Und
da
gibt's
einige
schlechte,
schlechte
Tage,
Where
you
hardly
pay
your
rent.
Wo
du
kaum
deine
Miete
zahlst.
But
it's
a
world
of
music,
Aber
es
ist
eine
Welt
der
Musik,
That
somehow
gets
under
your
skin.
Die
dir
irgendwie
unter
die
Haut
geht.
There
ain't
no,
no
business,
Es
gibt
kein,
kein
Geschäft,
Like
show,
show
business.
Wie
das
Show-,
Showgeschäft.
It's
like
no
business,
Es
ist
wie
kein
Geschäft,
That
I
know.
Das
ich
kenne.
There
ain't
no
business,
Es
gibt
kein
Geschäft,
Like
show,
show
business.
Wie
das
Show-,
Showgeschäft.
I
tell
there
ain't
no
business
like
it,
I
know.
Ich
sag
dir,
es
gibt
kein
Geschäft
wie
dieses,
ich
weiß
es.
Talkin'
'bout
show
business!
Rede
vom
Showbusiness!
Talkin'
'bout...
Rede
von...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: June Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.