Lou Rawls - Street Corner Hustler Blues (Live) [Monologue] - перевод текста песни на немецкий

Street Corner Hustler Blues (Live) [Monologue] - Lou Rawlsперевод на немецкий




Street Corner Hustler Blues (Live) [Monologue]
Street Corner Hustler Blues (Live) [Monolog]
We'd like to sorta change things up just a little bit for ya here.
Wir möchten die Dinge hier für euch ein kleines bisschen ändern.
Now here's a song - It's about a young man - that is, uh, widely known,
Hier ist ein Lied - Es handelt von einem jungen Mann - der, äh, weithin bekannt ist,
Throughout the world (heh heh) . espescially in my "ex" hometown.
Auf der ganzen Welt (heh heh) . besonders in meiner "Ex"-Heimatstadt.
(Where I used to live.) See, this young man, 'svery popular young man
(Wo ich früher gewohnt habe.) Sehen Sie, dieser junge Mann, ist ein sehr beliebter junger Mann
And he was standing on a very well known corner on the South Side of,
Und er stand an einer sehr bekannten Ecke in der South Side von,
Uh, my hometown, Chicago. This young man was standing on the corner of
Äh, meiner Heimatstadt, Chicago. Dieser junge Mann stand an der Ecke
47th and South Parkway, Northeast corner. Now there stands a building
47th und South Parkway, nordöstliche Ecke. Dort steht nun ein Gebäude
That houses a Walgreens drugstore, a few of a little miscellaneous
, das eine Walgreens-Drogerie beherbergt, ein paar kleine verschiedene
Shops here and there (that's a commercial), um, and every Friday evening
Läden hier und da (das ist eine Werbung), ähm, und jeden Freitagabend
As the people would pass there, they couldn't help but notice this
, wenn die Leute dort vorbeigingen, konnten sie nicht umhin, diesen
Young man. Every Friday around four-thirty this young man would be seen
jungen Mann zu bemerken. Jeden Freitag gegen halb fünf konnte man diesen jungen Mann sehen
Standing on the corner of 47th and South Parkway in front of Walgreens.
, wie er an der Ecke 47th und South Parkway vor Walgreens stand.
The young man was standing there because his girlfriend worked at
Der junge Mann stand dort, weil seine Freundin bei
Walgreens, and, as you all know, Friday the Eagle Flies. This young
Walgreens arbeitete, und, wie ihr alle wisst, am Freitag fliegt der Adler [ist Zahltag]. Dieser junge
Man was standing there and as the people passsed him, as always they
Mann stand da, und als die Leute an ihm vorbeigingen, wie immer,
Couldn't help but notice him because he was wearing the very popular
konnten sie nicht umhin, ihn zu bemerken, denn er trug den sehr beliebten
Silk mohair-wool-worsted-continental-to-the-bone-two-hundred-and-fifty-
Seiden-Mohair-Woll-Kammgarn-Continental-bis-auf-die-Knochen-zweihundertfünfzig-
Dollar, hustler's suit: fresh 'out the pawnshop. He would also be
Dollar, Stenz-Anzug: frisch aus dem Pfandhaus. Er trug außerdem
Wearing a pair of highly-shined alligator hustler shoes with the very
ein Paar hochglanzpolierte Alligator-Stenz-Schuhe mit dem sehr
Popular white-on-white tab-collar shirt, very thin silk hustler's
beliebten Weiß-in-Weiß-Tab-Kragen-Hemd, eine sehr dünne Seiden-Stenz-
Necktie tied around his neck. Very large artificial diamond stickpin
Krawatte um seinen Hals gebunden. Eine sehr große künstliche Diamant-Krawattennadel
In place. Now as they noticed even closer at this young man they
an ihrem Platz. Als sie diesen jungen Mann nun noch genauer betrachteten,
Couldn't help but notice around the sides of his hat that he was.
konnten sie nicht umhin zu bemerken, dass er an den Seiten seines Hutes...
Heavily caulked to the bone. He was quite Patent-leatherish about
stark bis auf die Knochen geglättet war. Er war ziemlich Lackleder-mäßig bezüglich
The hair, they call it "The Hustler's Hairdo." A Process: Many pleats,
der Haare, sie nennen es "Die Stenz-Frisur." Chemisch geglättet: Viele Falten,
'Lotta creases, and all that greasy kid stuff. Sitting pressed upon
viele Wellen und all das fettige Zeug. Darauf saß, sehr leicht aufgedrückt,
This very lightly so as not to mess up his hairdo was his very stingy-
um seine Frisur nicht zu ruinieren, sein sehr schmalrandiger
Brimmed. hustler's hat. His hustler-shades on, cigarette in hand, very
Stenz-Hut. Seine Stenz-Sonnenbrille auf, Zigarette in der Hand, ein sehr
Broad smile on his face. As you looked around to see what this young
breites Lächeln im Gesicht. Als man sich umsah, um zu sehen, worauf dieser junge
Man was staring at so hard and why he was so elated at what he saw, You
Mann so intensiv starrte und warum er so begeistert war von dem, was er sah, konnte man
Couldn't help but notice his automobile parked at the curb. His
nicht umhin, sein am Bordstein geparktes Automobil zu bemerken. Sein
Automobile: white-on-white -in- whites. The Hustlers call 'em "Hogs";
Automobil: Weiß-in-Weiß-in-Weiß. Die Stenze nennen sie "Schlitten";
The trade name is Cadillac, thatsa' hustler's sure longs' th'finance
der Handelsname ist Cadillac, das ist sicher ein Stenz-Traum, solange die Finanzierungs-
Company can't find out where he keeps it parked at night. All of a
gesellschaft nicht herausfindet, wo er ihn nachts parkt. Plötzlich
Sudden this young man notices people passing him but glancing over
bemerkte dieser junge Mann Leute, die an ihm vorbeigingen, aber über
Their shoulders as they walk down the street. There was some great
ihre Schultern blickten, als sie die Straße entlanggingen. Da war ein großes
Commotion coming down the street behind him, so he thought he would
Aufsehen, das die Straße hinter ihm herunterkam, also dachte er, er würde
Take a peek and see for himself what all this commotion was. This is what he saw when
einen Blick riskieren und selbst sehen, was dieser ganze Aufruhr war. Das ist, was er sah, als
He looked down the street: With pin-curlers and rollers in her hair, head-
er die Straße hinunterblickte: Mit Haarklammern und Lockenwicklern im Haar, Kopf-
Rag tied very tight, very large razor in her left hand, big butcher
tuch sehr fest gebunden, ein sehr großes Rasiermesser in ihrer linken Hand, ein großes Fleischer-
Knife in her right hand, housecoat, houseshoes. His wife. And she was
messer in ihrer rechten Hand, Morgenmantel, Hausschuhe. Seine Frau. Und sie
Steppin' fast, fast, fast, comin' after him, callin' him all sorts of dirty
ging schnell, schnell, schnell, kam hinter ihm her, nannte ihn alle möglichen schmutzigen
Names and other things I can't mention up here or they'll close the
Namen und andere Dinge, die ich hier oben nicht erwähnen kann, sonst schließen sie den
Place. He made a break for his automobile, 'fore he could get in the
Laden. Er rannte zu seinem Automobil, bevor er ins
Car 'n' get the motor started she was there cuttin'up the top-kickin'
Auto steigen und den Motor starten konnte, war sie da, schnitt das Verdeck auf, trat
Dents in the door. You jive Maryland Farmer! Out here jivin' around,
Dellen in die Tür. Du falscher Bauerntölpel! Hier draußen rumalbern,
The rent ain't paid, the baby's hungry-need-shoes, and you out actn'
die Miete ist nicht bezahlt, das Baby ist hungrig-braucht-Schuhe, und du tust hier draußen so,
Call' yoself pimpinin,' hustlin,' can on... and all them other good
nennst dich Zuhälter, Stenz, und was weiß ich... und all die anderen guten
Things. He jumped out the car 'n' threw the keys over to her, said
Dinge. Er sprang aus dem Auto und warf ihr die Schlüssel zu, sagte
Baby listen, you can have this car, and anything else you want. Just
Baby hör zu, du kannst dieses Auto haben und alles andere, was du willst. Nur
Don't cut my new suit. I just got it out' the pawn shop, and I got to
zerschneide nicht meinen neuen Anzug. Ich habe ihn gerade aus dem Pfandhaus geholt, und ich muss
Have my front so I can keep on makin' my game. As he turned to walk
meine Fassade wahren, damit ich mein Spiel weitermachen kann. Als er sich umdrehte, um weg-
Away, the young man bowed his head slightly. He lifted his stingy brim
zugehen, senkte der junge Mann leicht den Kopf. Er lüftete seinen schmalrandigen Hut
From his patent leather 'do and sit lightly; he wouldn't shake it
von seiner Lackleder-Frisur [chemisch geglätteten Frisur] und setzte ihn leicht auf; er schüttelte ihn nicht
Too hard, ya see, 'cause when you wear a process you have to go to the
zu sehr, verstehen Sie, denn wenn man eine chemisch geglättete Frisur trägt, muss man zum
Barbershop ev'ry day n get a comb-out: that costs two dollars, and he
Friseur gehen, jeden Tag, um sie auskämmen zu lassen: das kostet zwei Dollar, und er
Hadn't got his money from the lady yet. He began to mumble something,
hatte sein Geld noch nicht von der Dame bekommen. Er begann etwas zu murmeln,
As he walked down the street, and as you listened closely you heard the
als er die Straße entlangging, und wenn man genau hinhörte, hörte man den
Young man saying these words. You could tell he was really troubled, he
jungen Mann diese Worte sagen. Man konnte erkennen, dass er wirklich beunruhigt war, er
Was saying these words is thisf. in this manner... he was saying:
sagte diese Worte so... auf diese Weise... er sagte:
I'm... in a world of trouble
Ich bin... in einer Welt voller Schwierigkeiten
I don't know what to do
Ich weiß nicht, was ich tun soll
I'm supposed to be one woman's man
Ich sollte der Mann einer einzigen Frau sein
But I am in love with two!
Aber ich bin in zwei verliebt!
One is my treasure
Die eine ist mein Schatz
And one is my treat
Und die andere ist mein Vergnügen
They are both such a pleasure
Sie sind beide solch eine Freude
'Cause they're both so sweet
Denn sie sind beide so süß
I can't put either of 'em down
Ich kann keine von beiden aufgeben
That's 'awhy I'm slippin' round
Deshalb schleiche ich herum
'Cause I'm livin' double
Denn ich lebe ein Doppelleben
I'm in a world of trouble
Ich bin in einer Welt voller Schwierigkeiten
Yes it's a world of trouble
Ja, es ist eine Welt voller Schwierigkeiten
That I inhabit now
In der ich jetzt lebe
'Cause I've got one more woman
Denn ich habe eine Frau mehr
Then the legal laws allow!
Als die Gesetze erlauben!
Now judges would jail me.
Nun, Richter würden mich einsperren.
And preachers would shout.
Und Prediger würden schreien.
Bad talk would nail me
Schlechtes Gerede würde mich festnageln
If the truth got out
Wenn die Wahrheit herauskäme
Polite society would frown
Die feine Gesellschaft würde die Stirn runzeln
They would claim that I'm just a clown
Sie würden behaupten, dass ich nur ein Clown bin
Living double. In a world of trouble.
Der ein Doppelleben führt. In einer Welt voller Schwierigkeiten.
Well now. I do not dare reveal
Nun gut. Ich wage es nicht zu enthüllen
This need that I eagerly feel
Dieses Bedürfnis, das ich sehnsüchtig fühle
'Cause to my proper friends.
Denn meine anständigen Freunde.
It would. scare them.
Es würde. sie erschrecken.
Don't you know they would
Weißt du nicht, sie würden es
Chalk it up to greed
Auf Gier schieben
Oh but what I truly need
Oh, aber was ich wirklich brauche
Is a new kind of two woman harem!
Ist eine neue Art von Zwei-Frauen-Harem!
Now let me tell you I got a
Nun lass mich dir sagen, ich habe eine
Great big world of trouble, yes.
Riesige Welt voller Schwierigkeiten, ja.
I've got a woman and a wife
Ich habe eine Geliebte und eine Ehefrau
And that's the kind of situation
Und das ist die Art von Situation
.It could cost somebody's life
.Die jemanden das Leben kosten könnte
Ohh, but I'm gonna bear it
Ohh, aber ich werde es ertragen
Just as long as I can
So lange ich nur kann
No I don't want to share it
Nein, ich will es nicht teilen
With a' no other man
Mit keinem anderen Mann
Oh Lord and my future is in a fog
Oh Herr, und meine Zukunft liegt im Nebel
And they call me a dirty dog!
Und sie nennen mich einen dreckigen Hund!
Because I'm a' livin' double
Weil ich ein Doppelleben führe
In a world... they got me
In einer Welt... sie bringen mich dazu
Peepin' and hidin'. slippin and slidin'.
Zu spähen und mich zu verstecken. herumzuschleichen und auszuweichen.
Duckin and dodgin'.
Mich zu ducken und auszuweichen.
Runnin' down alleys-hidin' in doorways-behind
Durch Gassen zu rennen - mich in Türeingängen zu verstecken - hinter
Papers standin' in streetcars- n L Tracks-
Zeitungen, in Straßenbahnen stehend - an Hochbahngleisen -
And buses and down in manholes and
Und Bussen und unten in Kanalschächten und
Anywheres I can find em
Überall, wo ich mich verstecken kann





Авторы: Lou Rawls


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.