Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street Corner Hustler Blues (Live) [Monologue]
Street Corner Hustler Blues (Live) [Monolog]
We'd
like
to
sorta
change
things
up
just
a
little
bit
for
ya
here.
Wir
möchten
die
Dinge
hier
für
euch
ein
kleines
bisschen
ändern.
Now
here's
a
song
- It's
about
a
young
man
- that
is,
uh,
widely
known,
Hier
ist
ein
Lied
- Es
handelt
von
einem
jungen
Mann
- der,
äh,
weithin
bekannt
ist,
Throughout
the
world
(heh
heh)
. espescially
in
my
"ex"
hometown.
Auf
der
ganzen
Welt
(heh
heh)
. besonders
in
meiner
"Ex"-Heimatstadt.
(Where
I
used
to
live.)
See,
this
young
man,
'svery
popular
young
man
(Wo
ich
früher
gewohnt
habe.)
Sehen
Sie,
dieser
junge
Mann,
ist
ein
sehr
beliebter
junger
Mann
And
he
was
standing
on
a
very
well
known
corner
on
the
South
Side
of,
Und
er
stand
an
einer
sehr
bekannten
Ecke
in
der
South
Side
von,
Uh,
my
hometown,
Chicago.
This
young
man
was
standing
on
the
corner
of
Äh,
meiner
Heimatstadt,
Chicago.
Dieser
junge
Mann
stand
an
der
Ecke
47th
and
South
Parkway,
Northeast
corner.
Now
there
stands
a
building
47th
und
South
Parkway,
nordöstliche
Ecke.
Dort
steht
nun
ein
Gebäude
That
houses
a
Walgreens
drugstore,
a
few
of
a
little
miscellaneous
, das
eine
Walgreens-Drogerie
beherbergt,
ein
paar
kleine
verschiedene
Shops
here
and
there
(that's
a
commercial),
um,
and
every
Friday
evening
Läden
hier
und
da
(das
ist
eine
Werbung),
ähm,
und
jeden
Freitagabend
As
the
people
would
pass
there,
they
couldn't
help
but
notice
this
, wenn
die
Leute
dort
vorbeigingen,
konnten
sie
nicht
umhin,
diesen
Young
man.
Every
Friday
around
four-thirty
this
young
man
would
be
seen
jungen
Mann
zu
bemerken.
Jeden
Freitag
gegen
halb
fünf
konnte
man
diesen
jungen
Mann
sehen
Standing
on
the
corner
of
47th
and
South
Parkway
in
front
of
Walgreens.
, wie
er
an
der
Ecke
47th
und
South
Parkway
vor
Walgreens
stand.
The
young
man
was
standing
there
because
his
girlfriend
worked
at
Der
junge
Mann
stand
dort,
weil
seine
Freundin
bei
Walgreens,
and,
as
you
all
know,
Friday
the
Eagle
Flies.
This
young
Walgreens
arbeitete,
und,
wie
ihr
alle
wisst,
am
Freitag
fliegt
der
Adler
[ist
Zahltag].
Dieser
junge
Man
was
standing
there
and
as
the
people
passsed
him,
as
always
they
Mann
stand
da,
und
als
die
Leute
an
ihm
vorbeigingen,
wie
immer,
Couldn't
help
but
notice
him
because
he
was
wearing
the
very
popular
konnten
sie
nicht
umhin,
ihn
zu
bemerken,
denn
er
trug
den
sehr
beliebten
Silk
mohair-wool-worsted-continental-to-the-bone-two-hundred-and-fifty-
Seiden-Mohair-Woll-Kammgarn-Continental-bis-auf-die-Knochen-zweihundertfünfzig-
Dollar,
hustler's
suit:
fresh
'out
the
pawnshop.
He
would
also
be
Dollar,
Stenz-Anzug:
frisch
aus
dem
Pfandhaus.
Er
trug
außerdem
Wearing
a
pair
of
highly-shined
alligator
hustler
shoes
with
the
very
ein
Paar
hochglanzpolierte
Alligator-Stenz-Schuhe
mit
dem
sehr
Popular
white-on-white
tab-collar
shirt,
very
thin
silk
hustler's
beliebten
Weiß-in-Weiß-Tab-Kragen-Hemd,
eine
sehr
dünne
Seiden-Stenz-
Necktie
tied
around
his
neck.
Very
large
artificial
diamond
stickpin
Krawatte
um
seinen
Hals
gebunden.
Eine
sehr
große
künstliche
Diamant-Krawattennadel
In
place.
Now
as
they
noticed
even
closer
at
this
young
man
they
an
ihrem
Platz.
Als
sie
diesen
jungen
Mann
nun
noch
genauer
betrachteten,
Couldn't
help
but
notice
around
the
sides
of
his
hat
that
he
was.
konnten
sie
nicht
umhin
zu
bemerken,
dass
er
an
den
Seiten
seines
Hutes...
Heavily
caulked
to
the
bone.
He
was
quite
Patent-leatherish
about
stark
bis
auf
die
Knochen
geglättet
war.
Er
war
ziemlich
Lackleder-mäßig
bezüglich
The
hair,
they
call
it
"The
Hustler's
Hairdo."
A
Process:
Many
pleats,
der
Haare,
sie
nennen
es
"Die
Stenz-Frisur."
Chemisch
geglättet:
Viele
Falten,
'Lotta
creases,
and
all
that
greasy
kid
stuff.
Sitting
pressed
upon
viele
Wellen
und
all
das
fettige
Zeug.
Darauf
saß,
sehr
leicht
aufgedrückt,
This
very
lightly
so
as
not
to
mess
up
his
hairdo
was
his
very
stingy-
um
seine
Frisur
nicht
zu
ruinieren,
sein
sehr
schmalrandiger
Brimmed.
hustler's
hat.
His
hustler-shades
on,
cigarette
in
hand,
very
Stenz-Hut.
Seine
Stenz-Sonnenbrille
auf,
Zigarette
in
der
Hand,
ein
sehr
Broad
smile
on
his
face.
As
you
looked
around
to
see
what
this
young
breites
Lächeln
im
Gesicht.
Als
man
sich
umsah,
um
zu
sehen,
worauf
dieser
junge
Man
was
staring
at
so
hard
and
why
he
was
so
elated
at
what
he
saw,
You
Mann
so
intensiv
starrte
und
warum
er
so
begeistert
war
von
dem,
was
er
sah,
konnte
man
Couldn't
help
but
notice
his
automobile
parked
at
the
curb.
His
nicht
umhin,
sein
am
Bordstein
geparktes
Automobil
zu
bemerken.
Sein
Automobile:
white-on-white
-in-
whites.
The
Hustlers
call
'em
"Hogs";
Automobil:
Weiß-in-Weiß-in-Weiß.
Die
Stenze
nennen
sie
"Schlitten";
The
trade
name
is
Cadillac,
thatsa'
hustler's
sure
longs'
th'finance
der
Handelsname
ist
Cadillac,
das
ist
sicher
ein
Stenz-Traum,
solange
die
Finanzierungs-
Company
can't
find
out
where
he
keeps
it
parked
at
night.
All
of
a
gesellschaft
nicht
herausfindet,
wo
er
ihn
nachts
parkt.
Plötzlich
Sudden
this
young
man
notices
people
passing
him
but
glancing
over
bemerkte
dieser
junge
Mann
Leute,
die
an
ihm
vorbeigingen,
aber
über
Their
shoulders
as
they
walk
down
the
street.
There
was
some
great
ihre
Schultern
blickten,
als
sie
die
Straße
entlanggingen.
Da
war
ein
großes
Commotion
coming
down
the
street
behind
him,
so
he
thought
he
would
Aufsehen,
das
die
Straße
hinter
ihm
herunterkam,
also
dachte
er,
er
würde
Take
a
peek
and
see
for
himself
what
all
this
commotion
was.
This
is
what
he
saw
when
einen
Blick
riskieren
und
selbst
sehen,
was
dieser
ganze
Aufruhr
war.
Das
ist,
was
er
sah,
als
He
looked
down
the
street:
With
pin-curlers
and
rollers
in
her
hair,
head-
er
die
Straße
hinunterblickte:
Mit
Haarklammern
und
Lockenwicklern
im
Haar,
Kopf-
Rag
tied
very
tight,
very
large
razor
in
her
left
hand,
big
butcher
tuch
sehr
fest
gebunden,
ein
sehr
großes
Rasiermesser
in
ihrer
linken
Hand,
ein
großes
Fleischer-
Knife
in
her
right
hand,
housecoat,
houseshoes.
His
wife.
And
she
was
messer
in
ihrer
rechten
Hand,
Morgenmantel,
Hausschuhe.
Seine
Frau.
Und
sie
Steppin'
fast,
fast,
fast,
comin'
after
him,
callin'
him
all
sorts
of
dirty
ging
schnell,
schnell,
schnell,
kam
hinter
ihm
her,
nannte
ihn
alle
möglichen
schmutzigen
Names
and
other
things
I
can't
mention
up
here
or
they'll
close
the
Namen
und
andere
Dinge,
die
ich
hier
oben
nicht
erwähnen
kann,
sonst
schließen
sie
den
Place.
He
made
a
break
for
his
automobile,
'fore
he
could
get
in
the
Laden.
Er
rannte
zu
seinem
Automobil,
bevor
er
ins
Car
'n'
get
the
motor
started
she
was
there
cuttin'up
the
top-kickin'
Auto
steigen
und
den
Motor
starten
konnte,
war
sie
da,
schnitt
das
Verdeck
auf,
trat
Dents
in
the
door.
You
jive
Maryland
Farmer!
Out
here
jivin'
around,
Dellen
in
die
Tür.
Du
falscher
Bauerntölpel!
Hier
draußen
rumalbern,
The
rent
ain't
paid,
the
baby's
hungry-need-shoes,
and
you
out
actn'
die
Miete
ist
nicht
bezahlt,
das
Baby
ist
hungrig-braucht-Schuhe,
und
du
tust
hier
draußen
so,
Call'
yoself
pimpinin,'
hustlin,'
can
on...
and
all
them
other
good
nennst
dich
Zuhälter,
Stenz,
und
was
weiß
ich...
und
all
die
anderen
guten
Things.
He
jumped
out
the
car
'n'
threw
the
keys
over
to
her,
said
Dinge.
Er
sprang
aus
dem
Auto
und
warf
ihr
die
Schlüssel
zu,
sagte
Baby
listen,
you
can
have
this
car,
and
anything
else
you
want.
Just
Baby
hör
zu,
du
kannst
dieses
Auto
haben
und
alles
andere,
was
du
willst.
Nur
Don't
cut
my
new
suit.
I
just
got
it
out'
the
pawn
shop,
and
I
got
to
zerschneide
nicht
meinen
neuen
Anzug.
Ich
habe
ihn
gerade
aus
dem
Pfandhaus
geholt,
und
ich
muss
Have
my
front
so
I
can
keep
on
makin'
my
game.
As
he
turned
to
walk
meine
Fassade
wahren,
damit
ich
mein
Spiel
weitermachen
kann.
Als
er
sich
umdrehte,
um
weg-
Away,
the
young
man
bowed
his
head
slightly.
He
lifted
his
stingy
brim
zugehen,
senkte
der
junge
Mann
leicht
den
Kopf.
Er
lüftete
seinen
schmalrandigen
Hut
From
his
patent
leather
'do
and
sit
lightly;
he
wouldn't
shake
it
von
seiner
Lackleder-Frisur
[chemisch
geglätteten
Frisur]
und
setzte
ihn
leicht
auf;
er
schüttelte
ihn
nicht
Too
hard,
ya
see,
'cause
when
you
wear
a
process
you
have
to
go
to
the
zu
sehr,
verstehen
Sie,
denn
wenn
man
eine
chemisch
geglättete
Frisur
trägt,
muss
man
zum
Barbershop
ev'ry
day
n
get
a
comb-out:
that
costs
two
dollars,
and
he
Friseur
gehen,
jeden
Tag,
um
sie
auskämmen
zu
lassen:
das
kostet
zwei
Dollar,
und
er
Hadn't
got
his
money
from
the
lady
yet.
He
began
to
mumble
something,
hatte
sein
Geld
noch
nicht
von
der
Dame
bekommen.
Er
begann
etwas
zu
murmeln,
As
he
walked
down
the
street,
and
as
you
listened
closely
you
heard
the
als
er
die
Straße
entlangging,
und
wenn
man
genau
hinhörte,
hörte
man
den
Young
man
saying
these
words.
You
could
tell
he
was
really
troubled,
he
jungen
Mann
diese
Worte
sagen.
Man
konnte
erkennen,
dass
er
wirklich
beunruhigt
war,
er
Was
saying
these
words
is
thisf.
in
this
manner...
he
was
saying:
sagte
diese
Worte
so...
auf
diese
Weise...
er
sagte:
I'm...
in
a
world
of
trouble
Ich
bin...
in
einer
Welt
voller
Schwierigkeiten
I
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
I'm
supposed
to
be
one
woman's
man
Ich
sollte
der
Mann
einer
einzigen
Frau
sein
But
I
am
in
love
with
two!
Aber
ich
bin
in
zwei
verliebt!
One
is
my
treasure
Die
eine
ist
mein
Schatz
And
one
is
my
treat
Und
die
andere
ist
mein
Vergnügen
They
are
both
such
a
pleasure
Sie
sind
beide
solch
eine
Freude
'Cause
they're
both
so
sweet
Denn
sie
sind
beide
so
süß
I
can't
put
either
of
'em
down
Ich
kann
keine
von
beiden
aufgeben
That's
'awhy
I'm
slippin'
round
Deshalb
schleiche
ich
herum
'Cause
I'm
livin'
double
Denn
ich
lebe
ein
Doppelleben
I'm
in
a
world
of
trouble
Ich
bin
in
einer
Welt
voller
Schwierigkeiten
Yes
it's
a
world
of
trouble
Ja,
es
ist
eine
Welt
voller
Schwierigkeiten
That
I
inhabit
now
In
der
ich
jetzt
lebe
'Cause
I've
got
one
more
woman
Denn
ich
habe
eine
Frau
mehr
Then
the
legal
laws
allow!
Als
die
Gesetze
erlauben!
Now
judges
would
jail
me.
Nun,
Richter
würden
mich
einsperren.
And
preachers
would
shout.
Und
Prediger
würden
schreien.
Bad
talk
would
nail
me
Schlechtes
Gerede
würde
mich
festnageln
If
the
truth
got
out
Wenn
die
Wahrheit
herauskäme
Polite
society
would
frown
Die
feine
Gesellschaft
würde
die
Stirn
runzeln
They
would
claim
that
I'm
just
a
clown
Sie
würden
behaupten,
dass
ich
nur
ein
Clown
bin
Living
double.
In
a
world
of
trouble.
Der
ein
Doppelleben
führt.
In
einer
Welt
voller
Schwierigkeiten.
Well
now.
I
do
not
dare
reveal
Nun
gut.
Ich
wage
es
nicht
zu
enthüllen
This
need
that
I
eagerly
feel
Dieses
Bedürfnis,
das
ich
sehnsüchtig
fühle
'Cause
to
my
proper
friends.
Denn
meine
anständigen
Freunde.
It
would.
scare
them.
Es
würde.
sie
erschrecken.
Don't
you
know
they
would
Weißt
du
nicht,
sie
würden
es
Chalk
it
up
to
greed
Auf
Gier
schieben
Oh
but
what
I
truly
need
Oh,
aber
was
ich
wirklich
brauche
Is
a
new
kind
of
two
woman
harem!
Ist
eine
neue
Art
von
Zwei-Frauen-Harem!
Now
let
me
tell
you
I
got
a
Nun
lass
mich
dir
sagen,
ich
habe
eine
Great
big
world
of
trouble,
yes.
Riesige
Welt
voller
Schwierigkeiten,
ja.
I've
got
a
woman
and
a
wife
Ich
habe
eine
Geliebte
und
eine
Ehefrau
And
that's
the
kind
of
situation
Und
das
ist
die
Art
von
Situation
.It
could
cost
somebody's
life
.Die
jemanden
das
Leben
kosten
könnte
Ohh,
but
I'm
gonna
bear
it
Ohh,
aber
ich
werde
es
ertragen
Just
as
long
as
I
can
So
lange
ich
nur
kann
No
I
don't
want
to
share
it
Nein,
ich
will
es
nicht
teilen
With
a'
no
other
man
Mit
keinem
anderen
Mann
Oh
Lord
and
my
future
is
in
a
fog
Oh
Herr,
und
meine
Zukunft
liegt
im
Nebel
And
they
call
me
a
dirty
dog!
Und
sie
nennen
mich
einen
dreckigen
Hund!
Because
I'm
a'
livin'
double
Weil
ich
ein
Doppelleben
führe
In
a
world...
they
got
me
In
einer
Welt...
sie
bringen
mich
dazu
Peepin'
and
hidin'.
slippin
and
slidin'.
Zu
spähen
und
mich
zu
verstecken.
herumzuschleichen
und
auszuweichen.
Duckin
and
dodgin'.
Mich
zu
ducken
und
auszuweichen.
Runnin'
down
alleys-hidin'
in
doorways-behind
Durch
Gassen
zu
rennen
- mich
in
Türeingängen
zu
verstecken
- hinter
Papers
standin'
in
streetcars-
n
L
Tracks-
Zeitungen,
in
Straßenbahnen
stehend
- an
Hochbahngleisen
-
And
buses
and
down
in
manholes
and
Und
Bussen
und
unten
in
Kanalschächten
und
Anywheres
I
can
find
em
Überall,
wo
ich
mich
verstecken
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lou Rawls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.