Lou Reed - Buttercup Song - May 1965 Demo - перевод текста песни на немецкий

Buttercup Song - May 1965 Demo - Lou Reedперевод на немецкий




Buttercup Song - May 1965 Demo
Butterblume Lied - Mai 1965 Demo
"Buttercup Song"
"Butterblume Lied"
Words and music, Lou Reed
Text und Musik, Lou Reed
Never get emotionally involved
Lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
With cobblestone streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
Well, I've got this friend, and I'll tell you, "Man, he's real hip"
Nun, ich habe diesen Freund, und ich sage dir, "Mann, er ist echt hip"
An anthropologie, baby, that is his business
Anthropologie, Baby, das ist sein Geschäft
But never once, woo, does he ever blow his cool
Aber kein einziges Mal, woo, verliert er jemals die Fassung
Because he always follows this wondrous golden rule
Weil er immer dieser wundersamen goldenen Regel folgt
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Never get emotionally involved
Lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
With cobblestonе streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
But, he is a liar, of course he got hung up
Aber er ist ein Lügner, natürlich hat er sich verfangen
On an androgynous small buttercup
An einer androgynen kleinen Butterblume
Of stagnates and pistillate flowers, did he
Von Staminat- und Stempelblüten, tat er das
Which happens, by the way, when you get involved, emotionally, so
Was übrigens passiert, wenn man sich emotional einlässt, also
Never get emotionally involved
Lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
Ooo!, Cobblestone streets, or subway turnstiles
Ooo!, Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
Oh, you should have seen it
Oh, du hättest es sehen sollen
Oh, my God, what a sight
Oh, mein Gott, was für ein Anblick
A fully grown man writing poems at night
Ein ausgewachsener Mann, der nachts Gedichte schreibt
To the silly old flower blooming in the night air
An die alberne alte Blume, die in der Nachtluft blüht
As alliteration blossomed, off in his chair
Während Alliterationen, von seinem Stuhl aus erblühten.
To which I came attached, one dusk evening
An welche ich, eines Abend in der Dämmerung, gebunden wurde
When I sat in our park, some stuffing in spring
Als ich in unserem Park saß, etwas Füllung im Frühling
And Deja Vu, My friend turned in dismay
Und Déjà-vu, mein Freund wandte sich bestürzt ab
And then, thank God, I heard him once more say, oh
Und dann, Gott sei Dank, hörte ich ihn noch einmal sagen, oh
Never get emotionally involved
Lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
With cobblestone streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
Well, then it happened, well, I am sad to relay
Nun, dann geschah es, nun, ich bin traurig, es berichten zu müssen
While he's eating Spaghetti of this girl's, uh, Chinese plate
Während er Spaghetti von, äh, dem chinesischen Teller dieses Mädchens isst
He drooled and he slobbered over the design
Er sabberte und kleckerte über das Design
As down in his mouth dribbled three month old port wine
Während ihm drei Monate alter Portwein in den Mund tropfte
Nineteen dollars a quart, gift from his mother, oh!
Neunzehn Dollar die Flasche, ein Geschenk seiner Mutter, oh!
Never get emotionally involved
Lass dich niemals emotional ein
With a man, a woman, a beast, or a child
Auf einen Mann, eine Frau, ein Tier oder ein Kind
With cobblestone streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
Then by World War III you'll have developed style
Dann wirst du bis zum Dritten Weltkrieg Stil entwickelt haben
It seems those who tell you, what to do
Es scheint, dass diejenigen, die dir sagen, was du tun sollst
Have already done it, before they do
Es bereits getan haben, bevor sie es taten
But it don't even matter, uh, even it's true
Aber es ist nicht einmal wichtig, äh, selbst wenn es wahr ist
Because you know damn well, you know
Weil du verdammt gut weißt, du weißt
You're gonna do the same thing, too
Du wirst dasselbe auch tun
Oh, never get emotionally involved
Oh, lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
With cobblestone streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
Oh, Never get emotionally involved
Oh, lass dich niemals emotional ein
With a man or woman or beast, or a child
Auf einen Mann oder eine Frau oder ein Tier oder ein Kind
With cobblestone streets, or subway turnstiles
Auf Kopfsteinpflasterstraßen oder U-Bahn-Drehkreuze
And by world war three, you'll have developed style
Und bis zum dritten Weltkrieg, wirst du Stil entwickelt haben
Get close to the mic
Komm nah ans Mikrofon





Авторы: Lou Reed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.