Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodby Mass (In a Chapel Bodily Termination)
Прощальная месса (Телесное погребение в часовне)
Sitting
on
a
hard
chair
try
to
sit
straight
Сижу
на
жестком
стуле,
пытаюсь
сидеть
прямо
Sitting
on
a
hard
chair
this
moment
won′t
wait
Сижу
на
жестком
стуле,
этот
миг
не
ждет
Listening
to
the
speakers,
they're
talking
about
you
Слушаю
выступающих,
они
говорят
о
тебе
Look
at
all
the
people,
all
the
people
you
knew
Смотрю
на
всех
этих
людей,
всех,
кого
ты
знала
Sitting
with
my
back
straight
it
becomes
hard
to
hear
Сижу,
выпрямив
спину,
становится
трудно
слышать
Some
people
are
crying,
it
becomes
hard
to
hear
Кто-то
плачет,
становится
трудно
слышать
I
don′t
think
you'd
have
liked
it,
you
would
have
made
a
joke
Не
думаю,
что
тебе
бы
это
понравилось,
ты
бы
пошутила
You
would
have
made
it
easier,
you'd
say
"tomorrow
I′m
smoke"
Ты
бы
облегчила
всё,
сказала
бы:
"завтра
я
дым"
Sitting
on
a
hard
chair
how
far
we
have
come
Сижу
на
жестком
стуле,
как
далеко
мы
зашли
Trying
hard
to
listen
to
your
friends
who
have
come
Стараюсь
изо
всех
сил
слушать
твоих
друзей,
которые
пришли
Some
of
them
are
famous
and
some
are
just
like
me
Некоторые
из
них
знамениты,
а
некоторые
такие
же,
как
я
Trying
hard
to
listen
trying
hard
to
see
Стараюсь
изо
всех
сил
слушать,
стараюсь
изо
всех
сил
видеть
Sitting
in
a
hard
chair
it′s
over
time
to
stand
Сижу
на
жестком
стуле,
всё
кончено,
пора
вставать
Some
people
are
crying,
I
turn
to
grab
your
hand
Кто-то
плачет,
я
поворачиваюсь,
чтобы
взять
тебя
за
руку
It's
your
daughter
saying
thank
you
Это
твоя
дочь
говорит
спасибо
You,
you
would
have
made
a
joke
Ты,
ты
бы
пошутила
"Isn′t
this
something,"
you'd
say,
"tomorrow
I′m
smoke"
"Вот
это
да,"
сказала
бы
ты,
"завтра
я
дым"
Sitting
in
a
hard
chair
it's
over
time
to
stand
Сижу
на
жестком
стуле,
всё
кончено,
пора
вставать
Some
people
are
crying,
I
turn
to
grab
your
hand
Кто-то
плачет,
я
поворачиваюсь,
чтобы
взять
тебя
за
руку
It′s
your
daughter
saying
thank
you
Это
твоя
дочь
говорит
спасибо
You,
you
would
have
made
a
joke
Ты,
ты
бы
пошутила
"Isn't
this
something,"
you'd
say,
"tomorrow
I′m
smoke"
"Вот
это
да,"
сказала
бы
ты,
"завтра
я
дым"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lou Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.