Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Show
Die letzte Show
Last
shot
sure
killed
me
Der
letzte
Schuss
hat
mich
umgebracht
Pour
another
drink
Gieß
noch
ein
Getränk
ein
Let's
drink
to
the
last
shot
Lass
uns
auf
den
letzten
Schuss
anstoßen
And
the
blood
on
the
dishes
in
the
sink
Und
das
Blut
auf
dem
Geschirr
im
Spülbecken
Blood
inside
the
coffee
cup
Blut
in
der
Kaffeetasse
Blood
on
the
table
top
Blut
auf
der
Tischplatte
But
when
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Doch
wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
When
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
I
shot
blood
at
the
fly
on
the
wall
Ich
schoss
Blut
auf
die
Fliege
an
der
Wand
My
heart
almost
stopped
hardly
there
at
all
Mein
Herz
blieb
fast
stehen
kaum
noch
da
I
broke
the
mirror
with
my
fall,
with
my
-
Ich
zerbrach
den
Spiegel
im
Fall,
in
meinem
-
- Fall-fall-fall
- Sturz-Sturz-Sturz
Fall-fall-fall
Sturz-Sturz-Sturz
Gimme
a
double,
give
yourself
one
two
Gib
mir
'nen
Doppelten,
gönn
dir
zwei
Gimme
a
short
beer,
one
for
you
too
Gib
mir
'n
kleines
Bier,
auch
eins
für
dich
And
a
toast
to
everything
that
doesn't
move
Und
ein
Toast
auf
alles,
was
sich
nicht
bewegt
That
doesn't
move
Was
sich
nicht
bewegt
But
when
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Doch
wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
When
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
Whiskey,
bourbon,
vodka
and
scotch
Whiskey,
Bourbon,
Wodka
und
Scotch
I
don't
care
what
it
is
you've
got
Mir
egal
was
du
hast
I
just
want
to
know
that
it's
my
last
shot
Ich
will
nur
wissen,
dass
es
mein
letzter
Schuss
ist
My
last
shot
Mein
letzter
Schuss
I
remember
when
I
quit
pretty
good
Ich
erinnere
mich
gut,
als
ich
aufhörte
See
this
here,
this
is
where
I
chipped
my
tooth
Sieh
hier,
hier
hab
ich
mir
den
Zahn
abgebrochen
Shot
of
vein
in
my
neck
and
I
coughed
up
a
Quaalude
Schuss
in
die
Vene
am
Hals
und
ich
hustete
ein
Quaalude
aus
On
my
last
shot
Bei
meinem
letzten
Schuss
My
last
shot
Meinem
letzten
Schuss
Here's
a
toast
to
all
that's
good
Ein
Toast
auf
alles
Gute
And
here's
a
toast
to
hate
Und
ein
Toast
auf
den
Hass
And
here's
a
toast
to
toasting
and
I'm
not
boasting
Und
ein
Toast
aufs
Anstoßen
und
ich
prahle
nicht
When
I
say
I'm
getting
straight
Wenn
ich
sage,
ich
mach's
nüchtern
When
I
say
I'm
getting
straight
Wenn
ich
sage,
ich
mach's
nüchtern
But
when
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Doch
wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
When
you
quit,
you
quit,
but
you
always
wish
Wenn
du
aufhörst,
hörst
du
auf,
doch
du
wünscht
immer
That
you
knew
it
was
your
last
shot
Dass
du
gewusst
hättest,
es
war
dein
letzter
Schuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lou Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.