Lou X - Oro e acciaio - перевод текста песни на немецкий

Oro e acciaio - Lou Xперевод на немецкий




Oro e acciaio
Gold und Stahl
Qui introduco l'alchimia
Hier führe ich die Alchemie ein
Per il figlio di mia zia
Für den Sohn meiner Tante
Oro e acciaio e sangue
Gold und Stahl und Blut
Perfetta fusione di metallurgia:
Perfekte Verschmelzung der Metallurgie:
Costa nostra è fonderia!
Costa Nostra ist eine Gießerei!
Cose pesanti, pregiate
Schwere, wertvolle Dinge
Inossidabili nel tempo come l'inox
Unvergänglich wie Edelstahl
Adesso il mare è forza otto
Jetzt ist die See rau, Stärke acht
Troppo forte per andare al largo da solo
Zu stark, um alleine auf hohe See zu fahren
Attracca dentro questo porto
Lege in diesem Hafen an
Il granchio ti lampeggia l'ingresso
Die Krabbe signalisiert dir den Eingang
Per la formula segreta C.N
Zur geheimen Formel C.N.
Come cianuro per le merde!
Wie Zyanid für den Abschaum!
Bevi l'acqua da sta fonte
Trink Wasser aus dieser Quelle
Perché qua è pura
Denn hier ist es rein
Come quando mammete t'ha fatte
Wie damals, als deine Mama dich gemacht hat
Cuore d'oro, pelle d'acciaio
Herz aus Gold, Haut aus Stahl
Batte in coccia sulla cassa del tempo
Es schlägt im Kopf auf dem Takt der Zeit
Come l'incudini sui martelli
Wie Ambosse auf Hämmern
Battiti, sbattiti, vai col tango
Schläge, Schwingungen, tanz den Tango
Ventiquattro carati brillano dentro
Vierundzwanzig Karat leuchten darin
Pe' me, pe' te, pe' nù, pe' vù!
Für mich, für dich, für uns, für euch!
Attacca il tuo cavo alla C.N. tv
Schließe dein Kabel an C.N. TV an
E salpa come uno psiconauta
Und segle wie ein Psychonaut
Nelle ricche terre dell'ignoto
In die reichen Länder des Unbekannten
Risvegliati all'alba di un nuovo mondo
Erwache im Morgengrauen einer neuen Welt
Delle nuove sensazioni
Neuer Empfindungen
Che Cabbal ti offre come un francobollo
Die Cabbal dir wie eine Briefmarke anbietet
Nostra costa come un'onda ultrametrica
Unsere Küste wie eine ultrametrische Welle
Si diffonde nel vortice cosmico
Verbreitet sich im kosmischen Wirbel
Ed entra nel tuo spazio, dammi lazzo
Und dringt in deinen Raum ein, gib mir Schwung
Anche nell'invisibilità
Auch in der Unsichtbarkeit
Perché ora se ci sei, batti un colpo sopra la città
Denn wenn du jetzt da bist, klopf einmal über der Stadt
Quando la corrente calda del fiume ti riporterà
Wenn die warme Strömung des Flusses dich zurückbringt
Nella mescola della fusione metallo carnale
In die Mischung der fleischlichen Metallschmelze
Questa è la trasmutazione originale
Das ist die ursprüngliche Transmutation
Che canta ride e piange
Die singt, lacht und weint
Per fondere oro, acciaio e sangue!
Um Gold, Stahl und Blut zu verschmelzen!
Sale un vocalista sulla sinfonia
Ein Sänger steigt auf die Symphonie
Scende un estremista in mezzo alla via
Ein Extremist steigt mitten auf die Straße
Quando metto in gioco tutto si combina
Wenn ich alles aufs Spiel setze, fügt sich alles zusammen
Carico la forza che posso alla costa
Ich lade die Kraft, die ich kann, an die Küste
Rido a chi spinge al confino poi perde
Ich lache über diejenigen, die bis zur Grenze drängen und dann verlieren
Carne da macello la pecora è nel gregge
Schlachtvieh, das Schaf ist in der Herde
La legge non è la mia vita, non è la mia sfida
Das Gesetz ist nicht mein Leben, nicht meine Herausforderung
Ma pende su chi non s'arrende
Aber es hängt über denen, die nicht aufgeben
Quando lo scopo è l'anello di congiunzione
Wenn das Ziel der verbindende Ring ist
C.N. è in azione, Lou X è il mio nome
C.N. ist in Aktion, Lou X ist mein Name
Solo per dargli coraggio
Nur um ihm Mut zu machen
Per dare coscienza a un oltraggio
Um einer Beleidigung Bewusstsein zu geben
Allargo il mio raggio
Ich erweitere meinen Radius
Continuando anche se avremo la peggio
Ich mache weiter, auch wenn wir den Kürzeren ziehen
Su qualche catena lascio uno sfregio
Auf einigen Ketten hinterlasse ich eine Schramme
Mirato al nodo portante
Gezielt auf den tragenden Knoten
E quando alla fine ci tocca
Und wenn es uns am Ende erwischt
Ci trova il mattino l'oro in bocca
Findet uns der Morgen mit Gold im Mund
Prima che tutto finisca
Bevor alles endet
Riesploderà l'ultima stella rimasta
Explodiert der letzte verbliebene Stern wieder
La costellazione del granchio
Die Konstellation der Krabbe
Fuoco su carne che imprime alla forza d'impatto
Feuer auf Fleisch, das die Aufprallkraft einprägt
Se tra vero ed inganno è la sfida
Wenn zwischen Wahrheit und Täuschung die Herausforderung liegt
Per questo sentiero vedremo passare il nemico
Werden wir auf diesem Pfad den Feind vorbeiziehen sehen
Nascosto da mille menzogne
Versteckt hinter tausend Lügen
Protetto da sbirri, da servi e carogne
Beschützt von Bullen, Dienern und Aasgeiern
Pronti per la colata
Bereit für den Guss
Brindisi alla calata
Prost auf den Abstieg
Coscienza, mescolanza, appartenenza
Bewusstsein, Vermischung, Zugehörigkeit
Alla nuova reazione territoriale
Zur neuen territorialen Reaktion
Questa è l'esperienza
Das ist die Erfahrung
Diffonde come il magma sulla strada bollente
Verbreitet sich wie Magma auf der heißen Straße
Incombe gruppi di granchi meccanici d'acciaio
Es drohen Gruppen mechanischer Stahlkrabben
Come le bombe brillano, illuminando il buio
Wie Bomben leuchten sie, erhellen die Dunkelheit
E fanno luce sullo stregone che prepara la pozione
Und beleuchten den Zauberer, der den Trank zubereitet
Che berrai insieme ad una bella donna
Den du zusammen mit einer schönen Frau trinken wirst
Questa è la resistenza
Das ist der Widerstand
Non è la gomma duttile e malleabile
Es ist nicht der biegsame und formbare Gummi
Per l'industria delle marionette
Für die Marionettenindustrie
Mangiafuoco è tornato per lo scontro finale
Feuerfresser ist zurück für den finalen Kampf
E mo fate le calzette
Und jetzt macht ihr die Socken
Su 'sto pezzo forgiato per un guerriero del tempo
Auf diesem Stück, geschmiedet für einen Krieger der Zeit
Intoccabile ed intaccabile come un lingotto
Unantastbar und unangreifbar wie ein Barren
Immortale, chi dentro non ha niente
Unsterblich, wer innerlich nichts hat
Non può darti mai una botta tale
Kann dir niemals einen solchen Schlag versetzen
C'era una volta e ci sarà per sempre
Es war einmal und es wird für immer sein
Questa è la nuova leggenda che ti pulserà nel ventre
Das ist die neue Legende, die in deinem Bauch pulsieren wird
Il tempo non si confonde mentre il sole fa i suoi giri
Die Zeit verwirrt sich nicht, während die Sonne ihre Runden dreht
Il sangue brucia e fonde
Das Blut brennt und schmilzt
Come la benzina infiamma la via
Wie Benzin die Straße entzündet
Quando l'oro e l'acciaio fonderà l'ipocrisia!
Wenn Gold und Stahl die Heuchelei schmelzen!
Guarda questa zona, come si difende
Schau dir diese Gegend an, wie sie sich verteidigt
Come i Fedayn in lotta per le loro terre
Wie die Fedajin im Kampf um ihr Land
Senza più niente, voce dei dannati
Ohne alles, Stimme der Verdammten
Nuova concezione per una nazione
Neues Konzept für eine Nation
Che si muove giù nell'ombra
Die sich dort unten im Schatten bewegt
Sembra voglia dire, sembra voglia darmi
Scheint sagen zu wollen, scheint mir geben zu wollen
Muove per capire e incontrarmi
Bewegt sich, um zu verstehen und mich zu treffen
Combatti sotto il segno di un granchio
Kämpfe unter dem Zeichen einer Krabbe
Zero patti se verranno a cercarti
Keine Abmachungen, wenn sie dich suchen kommen
L'ordine è il loro, perdono e pietà non gli imploro
Die Ordnung ist ihre, Vergebung und Mitleid flehe ich nicht an
Io fondo l'acciaio con l'oro
Ich schmelze Stahl mit Gold
Sapendo a chi farne un tesoro
Ich weiß, wem ich daraus einen Schatz mache
Chi ci gira intorno non sarà mai pronto
Wer sich um uns herumdreht, wird niemals bereit sein
Fino alla fine del mondo
Bis zum Ende der Welt
A quello che si avvera per l'ultima guerra del mondo
Für das, was im letzten Krieg der Welt wahr wird
Preparo una colonna sonora solo per brillare col sole
Ich bereite einen Soundtrack vor, nur um mit der Sonne zu leuchten
L'amor mio non muore!
Meine Liebe stirbt nicht!
Oro e acciaio infonde
Gold und Stahl verschmelzen
Scorre dentro il sangue
Fließt im Blut
Nelle vene di un guaglione che non si nasconde
In den Adern eines Burschen, der sich nicht versteckt
Oro e acciaio incombe
Gold und Stahl drohen
Su chi ci corrompe
Über denen, die uns verderben
Oro all'oro, merda a merda che ora si confonde
Gold zu Gold, Scheiße zu Scheiße, die sich jetzt vermischt
Oro e acciaio irrompe
Gold und Stahl brechen herein
Manda tutto a monte
Machen alles zunichte
Se domani è un altro giorno ma c'è chi n'arconte
Wenn morgen ein neuer Tag ist, aber es gibt jemanden, der herrscht
D'oro e acciaio è un ponte
Aus Gold und Stahl ist eine Brücke
Sopra all'Acheronte
Über den Acheron
Se il destino è già segnato c'è chi non soccombe!
Wenn das Schicksal schon besiegelt ist, gibt es welche, die nicht untergehen!





Авторы: Luigi Maiarelli, Andrea Martelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.