Текст и перевод песни Louane - 3919
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20
heures,
en
retard
8 pm,
late
as
usual
T'as
peur,
comme
hier
soir
You're
scared,
just
like
last
night
Tu
n'oses
plus
croire
à
demain
You
dare
not
believe
in
tomorrow
Il
est
là,
il
t'attend
He's
there,
waiting
for
you
Toi
t'es
forte,
tu
serres
les
dents
You're
strong,
you
grit
your
teeth
Tes
yeux
brillent
derrière
tes
mains
Your
eyes
shining
behind
your
hands
T'as
fait
tant
d'effort
quand
lui
tapait
trop
fort
You
made
so
much
effort
when
he
hit
too
hard
Toi
tu
couvrais
ton
corps
You
covered
your
body
T'as
brisé
la
glace
et
le
miroir
se
casse
You
shattered
the
glass
and
the
mirror
breaks
C'est
le
coup
de
grâce
It's
the
coup
de
grace
Y
a
trop
d'histoire,
de
secret,
de
regret
There's
too
much
history,
secrets,
and
regrets
Tu
veux
y
croirе
sans
réouvrir
les
plaies
You
want
to
believe
without
reopening
the
wounds
Pas
si
simple
de
rester
pour
le
pire
It's
not
that
simple
to
stay
for
the
worst
Quand
ton
cœur
t'fait
fuir
When
your
heart
makes
you
flee
Y
a
trop
d'histoire,
de
secret,
de
regret
There's
too
much
history,
secrets,
and
regrets
Tu
veux
y
croire
sans
réouvrir
les
plaies
You
want
to
believe
without
reopening
the
wounds
Pas
si
simple
de
rester
pour
le
pire
It's
not
that
simple
to
stay
for
the
worst
Quand
ton
cœur
t'fait
fuir
When
your
heart
makes
you
flee
T'as
tenté,
essayé
d'exister
sans
trembler,
de
l'aimer
You
tried
to
exist
without
trembling,
to
love
him
C'est
plus
fort
que
toi
It's
stronger
than
you
T'as
voulu
en
parler
mais
les
mots
sont
trop
risqués
You
wanted
to
talk
about
it
but
the
words
are
too
risky
Toi
tu
sais,
qu'il
le
saura
Because
you
know,
he'll
know
T'as
fait
tant
d'effort
quand
lui
tapait
trop
fort
You
made
so
much
effort
when
he
hit
too
hard
Toi
tu
couvrais
ton
corps
You
covered
your
body
T'as
brisé
la
glace
et
le
miroir
se
casse
You
shattered
the
glass
and
the
mirror
breaks
C'est
le
coup
de
grâce
It's
the
coup
de
grace
Y
a
trop
d'histoire,
de
secret,
de
regret
There's
too
much
history,
secrets,
and
regrets
Tu
veux
y
croire
sans
réouvrir
les
plaies
You
want
to
believe
without
reopening
the
wounds
Pas
si
simple
de
rester
pour
le
pire
It's
not
that
simple
to
stay
for
the
worst
Quand
ton
cœur
t'fait
fuir
When
your
heart
makes
you
flee
Y
a
trop
d'histoire,
de
secret,
de
regret
There's
too
much
history,
secrets,
and
regrets
Tu
veux
y
croire
sans
réouvrir
les
plaies
You
want
to
believe
without
reopening
the
wounds
Pas
si
simple
de
rester
pour
le
pire
It's
not
that
simple
to
stay
for
the
worst
Quand
ton
cœur
t'fait
fuir
When
your
heart
makes
you
flee
Cette
nuit,
tu
vas
pas
rentrer,
c'est
fini,
c'est
trop
tard
Tonight,
you're
not
going
home,
it's
over,
it's
too
late
Cette
nuit,
tu
vas
pas
rentrer,
c'est
fini,
c'est
trop
tard
Tonight,
you're
not
going
home,
it's
over,
it's
too
late
Trop
tard
pour
essayer,
jamais
pour
tout
claquer
Too
late
to
try,
never
too
late
to
break
free
T'as
fait
le
bon
choix,
ne
te
retourne
pas
You
made
the
right
choice,
don't
look
back
Trop
tard
pour
quoi,
jamais
pour
toi
Too
late
for
what,
never
too
late
for
you
Y
a
trop
d'histoire,
de
secret,
de
regret
There's
too
much
history,
secrets,
and
regrets
Tu
veux
y
croire,
sans
réouvrir
les
plaies
You
want
to
believe,
without
reopening
the
wounds
Pas
si
simple
de
rester
pour
le
pire
It's
not
that
simple
to
stay
for
the
worst
Quand
ton
cœur
t'fait
fuir
When
your
heart
makes
you
flee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.