Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Busco um Estrela / Frente a Frente
Ich suche einen Stern / Angesicht zu Angesicht
No
que
está
pensando?
Woran
denkst
du?
Pergunta
meu
coração
Fragt
mein
Herz
Eu
estava
sonhando
Ich
habe
geträumt
E
seu
pranto
me
despertou
Und
dein
Weinen
hat
mich
geweckt
Estou
na
tristeza
Ich
bin
in
Traurigkeit
E
o
silêncio
me
abraçou
Und
die
Stille
hat
mich
umarmt
Esse
sonho
não
faz
parar
Dieser
Traum
lässt
nicht
aufhören
Todo
pranto
que
já
rolou
All
die
Tränen,
die
schon
geflossen
sind
Não
consigo
me
perdoar
Ich
kann
mir
nicht
verzeihen
E
me
culpo
por
essa
dor
Und
ich
gebe
mir
die
Schuld
an
diesem
Schmerz
Se
eu
te
amo
tanto
Wenn
ich
dich
so
sehr
liebe
Por
que
sofrer
sem
seu
amor?
Warum
ohne
deine
Liebe
leiden?
Eu
busco
uma
estrela
Ich
suche
einen
Stern
Que
um
dia
deixei
fugir
Den
ich
eines
Tages
entkommen
ließ
Ela
levou
pro
céu
Sie
nahm
mit
in
den
Himmel
A
razão
do
meu
existir
Den
Grund
meines
Daseins
Eu
busco
uma
estrela
Ich
suche
einen
Stern
Que
uma
noite
me
abandonou
Der
mich
eines
Nachts
verlassen
hat
Uma
estrela
tão
bela
Ein
Stern
so
schön
A
mulher
que
me
conquistou
Die
Frau,
die
mich
erobert
hat
Nós
precisamos
conversar,
decidir
o
que
vai
ser
Wir
müssen
reden,
entscheiden,
was
sein
wird
Se
é
uma
briga
de
momento
ou
separação
Ob
es
ein
momentaner
Streit
ist
oder
Trennung
Você
tem
que
decidir,
quero
ouvir
a
sua
voz
Du
musst
entscheiden,
ich
will
deine
Stimme
hören
Me
falando
frente
a
frente
Mir
Angesicht
zu
Angesicht
sagend
O
que
vai
ser
de
nós
Was
aus
uns
werden
wird
O
que
eu
não
posso
é
ficar
esperando
por
você
Was
ich
nicht
kann,
ist
auf
dich
zu
warten
Sem
saber
se
vai
voltar
ou
vai
me
esquecer
Ohne
zu
wissen,
ob
du
zurückkommst
oder
mich
vergessen
wirst
Você
tem
que
decidir
se
me
quer
ou
vai
abrir
Du
musst
entscheiden,
ob
du
mich
willst
oder
es
beendest
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
Die
Unentschlossenheit
bringt
mich
um,
du
musst
entscheiden
Vai,
se
o
seu
amor
acabou
diz
pra
mim
Los,
wenn
deine
Liebe
vorbei
ist,
sag
es
mir
Mas
não
me
deixe
assim
Aber
lass
mich
nicht
so
zurück
Sei
que
vou
passar
um
mau
pedaço,
vou
sofrer
Ich
weiß,
ich
werde
eine
schwere
Zeit
durchmachen,
ich
werde
leiden
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
Aber
mit
der
Zeit
werde
ich
aufhören,
verrückt
zu
werden
É
pior
duvidar
e
perder
Es
ist
schlimmer
zu
zweifeln
und
zu
verlieren
Se
está
na
hora
deste
jogo
se
acabar
Wenn
es
Zeit
ist,
dass
dieses
Spiel
endet
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
Wenn
es
so
bleiben
soll,
beende
ich
es
lieber
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
kann
ich
dir
Lebewohl
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aparecido Dos Reis Moraes, Carlos De Carvalho Colla, Francisco Figueiredo Roque, Marcelo Dos Reis Morais, Miguel Coria Spindola, Richard G Orozco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.