Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξανακοιτάζω
το
φεγγάρι
Ich
schaue
wieder
auf
den
Mond
και
λέω
μέσα
μου
μακάρι
να
το
βλέπεις
und
sage
mir,
ich
wünschte,
du
würdest
ihn
auch
sehen
Πώς
αντέχεις
να′
σαι
μακριά;
Wie
hältst
du
es
aus,
fern
zu
sein?
Δεν
έχει
ο
πίνακας
κορνίζα
Das
Gemälde
hat
keinen
Rahmen
χάνει
το
χρώμα
του
και
γίνονται
όλα
γκρίζα
es
verliert
seine
Farbe
und
alles
wird
grau
Μόνα
Λίζα
της
καρδιάς
μου,
που
γυρνάς;
Mona
Lisa
meines
Herzens,
wo
treibst
du
dich
herum?
Μ'
άφησες
να
ζω
με
το
γιατί,
γιατί;
Du
hast
mich
mit
dem
Warum,
Warum
zurückgelassen?
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Du
hattest
es
eilig,
woanders
hinzugehen
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
ich
war
auch
ein
wenig
spät
dran
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
die
Farbe
des
Herzens
wurde
schwarz
Λες
ότι
ακόμα
μ′αγαπάς
Du
sagst,
dass
du
mich
immer
noch
liebst
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
aber
ich
lebe
mit
dem
Mond
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
und
einem
leeren
Kissen
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
das
darauf
wartet,
dass
wir
Träume
für
uns
haben
Ακούω
μέσα
στη
ματιά
σου
Ich
höre
in
deinem
Blick
όσα
μου
έλεγε
το
πρώτο
κοίταγμα
σου
was
dein
erster
Blick
mir
sagte
μακριά
σου
όμως
με
κρατάς
aber
du
hältst
mich
fern
von
dir
Φέρνει
ο
αέρας
τ'
άρωμα
σου
Der
Wind
bringt
deinen
Duft
εγώ
με
δύναμη
φωνάζω
τ'
όνομά
σου
ich
rufe
deinen
Namen
mit
aller
Kraft
Μόνα
Λίζα
στάσου,
πού
πας;
Mona
Lisa,
bleib
stehen,
wohin
gehst
du?
Μ′
άφησες
να
ζω
με
το
γιατί,
γιατί;
Du
hast
mich
mit
dem
Warum,
Warum
zurückgelassen?
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Du
hattest
es
eilig,
woanders
hinzugehen
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
ich
war
auch
ein
wenig
spät
dran
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
die
Farbe
des
Herzens
wurde
schwarz
Λες
ότι
ακόμα
μ′αγαπάς
Du
sagst,
dass
du
mich
immer
noch
liebst
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
aber
ich
lebe
mit
dem
Mond
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
und
einem
leeren
Kissen
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
das
darauf
wartet,
dass
wir
Träume
für
uns
haben
Βιάστηκες
εσύ
αλλού
να
πας
Du
hattest
es
eilig,
woanders
hinzugehen
άργησα
κι
εγώ
λιγάκι
ich
war
auch
ein
wenig
spät
dran
μαύρισε
το
χρώμα
της
καρδιάς
die
Farbe
des
Herzens
wurde
schwarz
Λες
ότι
ακόμα
μ'αγαπάς
Du
sagst,
dass
du
mich
immer
noch
liebst
μα
εγώ
ζω
με
το
φεγγάρι
aber
ich
lebe
mit
dem
Mond
κι
ένα
άδειο
μαξιλάρι
und
einem
leeren
Kissen
περιμένει
όνειρα
να
κάνουμε
για
μας
das
darauf
wartet,
dass
wir
Träume
für
uns
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefteris Kintatos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.