Loud - Jamais de la vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loud - Jamais de la vie




J'suis pas facile à vivre
Мне нелегко жить.
Moi j'connais rien d'autre que de suivre mon rêve
Я ничего не знаю, кроме как следовать своей мечте
J'ai passé ma vie à pas vouloir avoir la vie de mon père
Я всю жизнь не хотела иметь жизнь своего отца.
On m'a dit, garde les pieds au sol
Мне сказали, держи ноги на полу.
Ou tu vas foutre ta vie en l'air
Или ты испортишь свою жизнь.
But if it's alright with you, I don't need to be alright
Но если с тобой все в порядке, мне не нужно быть в порядке
Peu importe de quoi ça a l'air, I swear I did it out of love
Независимо от того, на что это похоже, я клянусь, что сделал это из любви
J'avais le cœur à la bonne place avant le salaire de cardiologue
У меня было сердце в нужном месте до того, как я получил зарплату кардиолога
J'ai passer par le bas pour mieux revenir par l'Europe
Мне пришлось пройти через дно, чтобы лучше вернуться через Европу
J'te parle de l'époque Tout le monde en parle en parlait pas
Я говорю то время, когда Все говорят о не
Le studio dans le garde-robe, on l'a fait sans support
Студия в гардеробе, мы сделали это без поддержки
Men c'est fou comme on va partout
Мужчины, это безумие, как мы везде ходим
Pour des gars qui allaient nulle part
Для парней, которые никуда не собирались
J'préférais tourner en rond que d'apprendre à marcher droit
Я предпочел бы ходить по кругу, чем учиться ходить прямо
J'm'en fous si ça tourne pas rond, ça veut rien dire par chez moi, non
Мне все равно, если все пойдет не так, это ничего не значит в моем доме, верно?
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут сказать мне, как мне жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут сказать мне, как мне жить.
J'vis comme si j'avais que vingt-quatre heures à vivre, sept sur sept
Я живу так, как будто мне осталось жить всего двадцать четыре часа, семь из семи
Donc faut y aller, faut y aller, c'est toujours la même cassette
Так что надо идти, надо идти, это все та же кассета.
Pourtant si la chance me tend la main, jamais j'accepte
Но если мне повезет, я никогда не соглашусь.
I believe in self help, I just can't help myself
Я верю в помощь себе, Я просто не могу помочь себе
On a déjoué les centres d'appels de Bell jusqu'au Centre Bell
Мы перехитрили колл-центры Белл до центра Белл.
Pas si mal au final pour des adolescents rebelles
В конце концов, не так уж плохо для мятежных подростков
Y'a rien d'instantané après autant d'années sans gagner
Нет ничего мгновенного после стольких лет без победы
On est pas près de s'en aller, ils sont pas près de s'en remettre
Мы почти не уходят, они почти не полагаться
Non c'est la vie qu'on a choisie, je l'échangerais pour rien au monde
Нет, это жизнь, которую мы выбрали, я бы променял ее ни на что на свете.
La vie qu'on a choisie, je l'échangerais pour rien au monde
Жизнь, которую мы выбрали, я бы ни за что на свете не променял.
Tant qu'on prendra parole, on mérite qu'on nous prenne au mot
Пока мы будем говорить, мы заслуживаем того, чтобы нас поверили на слово
Sur ces paroles, sayōnara, I ain't gotta say no more, non
На этих словах, Сайонара, я не должен больше ничего говорить, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Никогда в жизни я не хотел бы нормальной жизни
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут указывать мне, как жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Jamais de la vie j'voudrais d'Une vie normale
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут указывать мне, как жить.
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Jamais de la vie j'voudrais d'Une vie normale
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут указывать мне, как жить.
Jamais de la vie j'voudrais d'une vie normale
Jamais de la vie j'voudrais d'Une vie normale
So they can never tell me how to live my life
Поэтому они никогда не смогут указывать мне, как жить.





Авторы: Marc Vincent, Soké, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Yannick Rastogi, Clément Langlois-légaré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.