Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas sortable
Nicht gesellschaftsfähig
Le
ciel
est
vide
dans
les
alentours
Der
Himmel
ist
leer
in
der
Umgebung
Mais
le
Barbancourt
reste
sous
cinq
étoiles
Aber
der
Barbancourt
bleibt
unter
fünf
Sternen
On
sait
pas
se
tenir
au
restaurant
Wir
können
uns
im
Restaurant
nicht
benehmen
Dès
qu'on
rentre,
on
fait
déplacer
les
tables
Sobald
wir
reinkommen,
rücken
wir
die
Tische
On
arrive
au
Louvre
en
mode
Spider-Man
Wir
kommen
im
Louvre
an
wie
Spider-Man
Balancer
les
toiles
du
cinquième
étage
Werfen
die
Gemälde
aus
dem
fünften
Stock
Comme
toujours
le
hate
sera
anonyme
Wie
immer
wird
der
Hass
anonym
sein
On
tient
no
name
mais
ferme
ta
gueule
on
sait
que
c'est
toi
Wir
kennen
keinen
Namen,
aber
halt
die
Klappe,
wir
wissen,
du
bist
es
On
va
brûler
des
euros,
des
dollars
et
des
livres
comme
un
autodafé
Wir
verbrennen
Euros,
Dollars
und
Pfund
wie
eine
Bücherverbrennung
Pisser
du
Grey
Goose
direct
dans
les
égouts
Grey
Goose
direkt
in
die
Kanalisation
pissen
Riche
et
de
mauvais
goût,
viens
me
photographier
Reich
und
geschmacklos,
komm
und
mach
Fotos
von
mir
Depuis
2012,
j'ai
payé
mes
dûs
Seit
2012
habe
ich
meine
Schulden
bezahlt
On
rempli
des
stades,
on
récolte
que
du
love
Wir
füllen
Stadien,
ernten
nur
Liebe
Ils
pourront
toujours
se
payer
des
views
Sie
können
sich
immer
noch
Views
kaufen
Mais
ils
pourront
jamais
se
payer
cette
vue-là
(ah
non)
Aber
diesen
Blick
können
sie
sich
niemals
kaufen
(ah
nein)
Et
tu
sais
qu'ils
feraient
pareil
à
notre
place
(ah
yeah)
Und
du
weißt,
sie
würden
dasselbe
an
unserer
Stelle
tun
(ah
yeah)
Aucun
accès
backstage
pour
les
photographes
(ah
non)
Kein
Backstage-Zugang
für
Fotografen
(ah
nein)
En
mode
avion,
on
boit
que
de
l'alcool
hors
taxes
(ah
yeah)
Im
Flugmodus
trinken
wir
nur
steuerfreien
Alkohol
(ah
yeah)
C'est
fou
ce
qu'on
est
rentable,
on
est
tellement
pas
sortable
Es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind,
wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
rentable
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind
On
est
tellement
pas
sortable
Wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
rentable
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind
On
est
tellement
pas
sortable
Wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
On
a
brûlé
tous
les
feux
rouges
dans
la
déca-po-potable
Wir
haben
alle
roten
Ampeln
in
der
dissoziierten
Trunkenheit
überfahren
On
arrive,
on
a
pas
de
toit
Wir
kommen
an,
haben
kein
Dach
On
quitte
on
se
souvient
déjà
pas
de
toi
Wir
gehen
und
erinnern
uns
schon
nicht
mehr
an
dich
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
partout
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
überall
wir
sind
On
est
tellement
pas
tout
là
Wir
sind
so
nicht
ganz
da
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
partout
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
überall
wir
sind
On
est
tellement
pas
tout
là
Wir
sind
so
nicht
ganz
da
Genève,
Bruxelles,
que
des
succès
jusqu'à
en
perdre
la
boussole
Genf,
Brüssel,
nur
Erfolge
bis
wir
den
Kompass
verlieren
Maintenant
ils
savent
qui
nous
sommes
Jetzt
wissen
sie,
wer
wir
sind
On
aura
fait
tout
ça
pour
ça
Wir
haben
all
das
nur
dafür
getan
Sonner
l'alarme,
on
vient
sauter
la
rampe
Alarm
auslösen,
wir
springen
über
die
Rampe
On
est
sur
le
seuil
et
seul
au
sommet
de
la
gloire
Wir
sind
an
der
Schwelle
und
allein
auf
dem
Gipfel
des
Ruhms
Le
salaire
minimum
c'est
200
000
dollars
Das
Mindestgehalt
beträgt
200.000
Dollar
On
fait
100
000
à
l'heure
parce
qu'on
s'ennuie
à
mort
Wir
machen
100.000
pro
Stunde,
weil
wir
uns
zu
Tode
langweilen
Call
me
the
man
ou
don't
call
me
at
all
Nenn
mich
den
Mann
oder
ruf
mich
gar
nicht
an
Oublie
pas
qu'on
est
pas
comme
le
commun
des
mortels
Vergiss
nicht,
wir
sind
nicht
wie
normale
Sterbliche
On
est
pas
connu
pour
donner
des
chances
Wir
sind
nicht
dafür
bekannt,
Chancen
zu
geben
Vous
êtes
pas
connus
pour
nothing
at
all,
oh
no
Ihr
seid
für
nichts
bekannt,
oh
nein
Et
tu
sais
qu'ils
feraient
pareil
à
notre
place
(ah
yeah)
Und
du
weißt,
sie
würden
dasselbe
an
unserer
Stelle
tun
(ah
yeah)
Aucun
accès
backstage
pour
les
photographes
(ah
non)
Kein
Backstage-Zugang
für
Fotografen
(ah
nein)
En
mode
avion,
on
boit
que
de
l'alcool
hors
taxes
(ah
yeah)
Im
Flugmodus
trinken
wir
nur
steuerfreien
Alkohol
(ah
yeah)
C'est
fou
ce
qu'on
est
rentable,
on
est
tellement
pas
sortable
Es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind,
wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
rentable
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind
On
est
tellement
pas
sortable
Wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
Non
mais
c'est
fou
ce
qu'on
est
rentable
Nein,
es
ist
verrückt,
wie
profitabel
wir
sind
On
est
tellement
pas
sortable
Wir
sind
so
nicht
gesellschaftsfähig
On
a
brûlé
tous
les
feux
rouges
dans
la
déca-po-potable
Wir
haben
alle
roten
Ampeln
in
der
dissoziierten
Trunkenheit
überfahren
On
arrive,
on
a
pas
de
toit
Wir
kommen
an,
haben
kein
Dach
On
quitte
on
se
souvient
déjà
pas
de
toi
Wir
gehen
und
erinnern
uns
schon
nicht
mehr
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Christian Gendron-mathieu, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Jeff Marco Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.