Loud - Salles combles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loud - Salles combles




Salles combles
Sold-Out Shows
Ket man, checkez ça
Ket man, check this out
Tout ça man
All of this, man
On a sorti nos médailles pour marquer l'occasion
We took out our medals to mark the occasion
Tout le monde est venu extra fly pour la célébration
Everyone came extra fly for the celebration
Tous les sièges et tous les verres sont remplis jusqu'au balcon
All the seats and all the glasses are filled to the balcony
Le soir, on fait que du sale
At night, we only do dirty things
First, on les a mis en échec, on les a remis en shape
First, we put them in check, we got them back in shape
On leur a pavé la route, I feel like they owe me a check
We paved the way for them, I feel like they owe me a check
Si somebody me cherche
If somebody's looking for me
J'suis dans le bottin des artistes sous l'emoji de chèvre
I'm in the artists' directory under the goat emoji
Money machine, j'crée des rappeurs à la chaîne
Money machine, I create rappers on a chain
J'fais d'l'économie d'échelle
I do economies of scale
Et depuis les billets s'envolent à un rythme effréné (hey, hey)
And since then the tickets have been flying away at a frantic pace (hey, hey)
J'te l'ai dit jour un qu'un jour qu'on va hit le payday (hey, hey)
I told you day one that one day we'd hit payday (hey, hey)
J'ai eu le premier rôle dans mon film préféré
I had the lead role in my favorite movie
Maintenant, ils m'accueillent à bras ouverts et à guichets fermés (hey, hey)
Now, they welcome me with open arms and sold-out shows (hey, hey)
On a sorti nos médailles pour marquer l'occasion
We took out our medals to mark the occasion
Tout le monde est venu extra fly pour la célébration
Everyone came extra fly for the celebration
Tous les sièges et tous les verres sont remplis jusqu'au balcon
All the seats and all the glasses are filled to the balcony
Le soir, on fait que du sale
At night, we only do dirty things
On fait que des salles combles
We only do sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
Check un québécois
Check a Quebecer
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
Qui fait que des quoi?
Who does what?
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
À peine de retour de mon Euro tour
Barely back from my Euro tour
Déjà sur la route, il faut que la roue tourne
Already on the road, the wheel has to keep turning
On avait du mal à remplir les bars
We had trouble filling the bars
On avait juste assez pour remplir le gaz
We only had enough to fill the gas tank
Mais sans crier gare, sans prier God
But without warning, without praying to God
Aujourd'hui on remplit des amphithéâtres (oh god)
Today we fill amphitheaters (oh god)
La SLR est à ciel ouvert
The SLR is open-top
On risque de pas traverser l'hiver
We might not make it through the winter
En mode avion comme le cellulaire
In airplane mode like the cellphone
I don't swear to God 'cause I never lie
I don't swear to God 'cause I never lie
Si j'fais des promesses, c'est pas celles en l'air
If I make promises, they're not empty ones
Crois-moi sur parole ou croise-moi sur Paris
Take my word for it or meet me in Paris
On est tous serrés dans un train d'enfer (Montréal arrive)
We're all packed tight on a hell of a train (Montreal is coming)
All around the world, le refrain m'est resté dans 'tête
All around the world, the chorus stuck in my head
Depuis ce jour, on s'est jurés qu'on serait jamais sédentaires
Since that day, we swore we'd never be sedentary
Le monde ou rien, c'est la devise pour les devises étrangères
The world or nothing, that's the motto for foreign currencies
Sauf que tout le monde est dans ton chemin
Except that everyone's in your way
Quand tu vises la Terre entière, c'est l'enfer
When you aim for the whole Earth, it's hell
On a sorti nos médailles pour marquer l'occasion
We took out our medals to mark the occasion
Tout le monde est venu extra fly pour la célébration
Everyone came extra fly for the celebration
Tous les sièges et tous les verres sont remplis jusqu'au balcon
All the seats and all the glasses are filled to the balcony
Le soir, on fait que du sale
At night, we only do dirty things
On fait que des salles combles
We only do sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
Check un québécois
Check a Quebecer
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
Qui fait que des quoi?
Who does what?
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
Check un québécois
Check a Quebecer
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
Qui fait que des quoi?
Who does what?
Qui fait, qui fait que des salles combles
Who does, who does only sold-out shows
On fait que du sale
We only do dirty things
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows
On fait que des quoi?
We do what?
On fait, on fait que des salles combles
We do, we do only sold-out shows





Авторы: Marc Vincent, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Jeff Marco Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.