Loud Luxury - Nights Like This (Mixed) - перевод текста песни на немецкий

Nights Like This (Mixed) - Loud Luxuryперевод на немецкий




Nights Like This (Mixed)
Solche Nächte (Gemischt)
You act like you need remindin'
Du tust so, als müsstest du erinnert werden.
Tryna do it over, bring it back and rewind it
Versuchst, es zu wiederholen, zurückzuspulen und es wieder gutzumachen.
But all that glitters isn't gold, I was blinded
Aber nicht alles, was glänzt, ist Gold, ich war geblendet.
Should have never gave you my heart on consignment
Hätte dir mein Herz niemals auf Kommission geben sollen.
And I can't believe the lies that I went for
Und ich kann die Lügen, auf die ich hereingefallen bin, nicht fassen.
Thought you was mine, but you decided to be with him though
Dachte, du wärst mein, aber du hast dich entschieden, mit ihm zusammen zu sein.
You took my feelings and just threw 'em out the window
Du hast meine Gefühle genommen und sie einfach aus dem Fenster geworfen.
Feel like it's too hard to fall in love again, no
Fühlt sich an, als wäre es zu schwer, sich wieder zu verlieben, nein.
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
In solchen Nächten, mein Schatz, kann ich nicht anders, als an uns zu denken.
I've been reminiscin', sippin', missin' ya
Ich habe in Erinnerungen geschwelgt, getrunken, dich vermisst.
Can you tell me what's with all this distant love?
Kannst du mir sagen, was es mit dieser distanzierten Liebe auf sich hat?
If I called, would you pick it up?
Wenn ich anrufen würde, würdest du abheben?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
In solchen Nächten will ich dir einfach schreiben, aber wozu?
You gon' say you want me, then go switch it up
Du wirst sagen, dass du mich willst, und dann änderst du deine Meinung.
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
Spielst einfach nur mit meinen Gefühlen, einfach so, nein (Oh).
All them times I played the fool for you
All die Male, als ich für dich den Narren gespielt habe.
Thinking we could put it back together, thought we had forever
Dachte, wir könnten es wieder zusammenfügen, dachte, wir hätten die Ewigkeit.
You never see my point of view
Du siehst nie meinen Standpunkt.
Our connection is so severed, you don't show no effort
Unsere Verbindung ist so zerrüttet, du zeigst keine Anstrengung.
And I can't believe the lies that I went for
Und ich kann die Lügen, auf die ich hereingefallen bin, nicht fassen.
Thought you was mine, but you decided to be with him though
Dachte, du wärst mein, aber du hast dich entschieden, mit ihm zusammen zu sein.
Took my feelings and just threw 'em out the window
Hast meine Gefühle genommen und sie einfach aus dem Fenster geworfen.
Feel like it's too hard to fall in love again, no
Fühlt sich an, als wäre es zu schwer, sich wieder zu verlieben, nein.
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
In solchen Nächten, mein Schatz, kann ich nicht anders, als an uns zu denken.
I've been reminiscin', sippin', missin' ya
Ich habe in Erinnerungen geschwelgt, getrunken, dich vermisst.
Can you tell me what's with all this distant love?
Kannst du mir sagen, was es mit dieser distanzierten Liebe auf sich hat?
If I called, would you pick it up?
Wenn ich anrufen würde, würdest du abheben?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
In solchen Nächten will ich dir einfach schreiben, aber wozu?
You gon' say you want me, then go switch it up
Du wirst sagen, dass du mich willst, und dann änderst du deine Meinung.
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
Spielst einfach nur mit meinen Gefühlen, einfach so, nein (Oh).
You gon' get my hopes high, girl
Du wirst meine Hoffnungen wecken, Mädchen.
You gon' get my hopes high, girl
Du wirst meine Hoffnungen wecken, Mädchen.
Just gon' tell me more lies, girl
Wirst mir nur noch mehr Lügen erzählen, Mädchen.
Just gon' get my hopes high, girl
Wirst nur meine Hoffnungen wecken, Mädchen.
I've been way too good to you, you take me for granted
Ich war viel zu gut zu dir, du siehst mich als selbstverständlich an.
You was my day one since back at Big B's house on Adams
Du warst mein Ein und Alles, seit wir bei Big B's Haus in der Adams waren.
First day that we met, I flagged you down, I told you, hit my line
Am ersten Tag, als wir uns trafen, habe ich dich angehalten, ich sagte dir, melde dich bei mir.
Used to promise me you'd never switch on me like Gemini
Du hast mir immer versprochen, dass du dich nicht wie ein Zwilling von mir abwenden würdest.
You think I'm a fool, ain't nobody stupid
Du hältst mich für einen Narren, aber niemand ist dumm.
I see all the signs, I see all the clues
Ich sehe all die Zeichen, ich sehe all die Hinweise.
Yeah, sometimes I reminisce 'bout that shit when I'm binging
Ja, manchmal schwelge ich in Erinnerungen an diese Scheiße, wenn ich trinke.
Can't believe it's been a whole year, yeah, but
Kann nicht glauben, dass es schon ein ganzes Jahr her ist, ja, aber
On some nights like this, shawty, I can't help but think of us
In solchen Nächten, mein Schatz, kann ich nicht anders, als an uns zu denken.
I've been reminiscin', sippin', missin' ya (Missing ya)
Ich habe in Erinnerungen geschwelgt, getrunken, dich vermisst (dich vermisst).
Can you tell me what's with all this distant love? (Love)
Kannst du mir sagen, was es mit dieser distanzierten Liebe auf sich hat? (Liebe)
If I called, would you pick it up?
Wenn ich anrufen würde, würdest du abheben?
On some nights like this, I just wanna text you, but for what?
In solchen Nächten will ich dir einfach schreiben, aber wozu?
You gon' say you want me, then go switch it up (Switch it up)
Du wirst sagen, dass du mich willst, und dann änderst du deine Meinung (änderst deine Meinung).
Just gon' play with my emotions just because, no (Oh)
Spielst einfach nur mit meinen Gefühlen, einfach so, nein (Oh).
You gon' get my hopes high, girl
Du wirst meine Hoffnungen wecken, Mädchen.
You gon' get my hopes high, girl
Du wirst meine Hoffnungen wecken, Mädchen.
Just gon' tell me more lies, girl
Wirst mir nur noch mehr Lügen erzählen, Mädchen.
Just gon' get my hopes high, girl
Wirst nur meine Hoffnungen wecken, Mädchen.





Авторы: Joseph Depace, Andrew Fedyk, Carlos Cid, Marlon Mcclain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.