Loud feat. Lary Kidd - Off The Grid - перевод текста песни на немецкий

Off The Grid - Lary Kidd , Loud перевод на немецкий




Off The Grid
Ab vom Radar
On a grandi sur les fantaisies des années '90
Wir sind groß geworden mit den Träumen der 90er
Quand nos rêves étaient encore aussi purs que nos Nike de tennis
Als unsere Träume noch so rein waren wie unsere Nike-Tennisschuhe
15 ans plus tard, I made it, but success is overated, ain't it?
15 Jahre später, ich hab's geschafft, doch Erfolg ist überbewertet, oder?
Yes, ça marche en principe, mais j'dois marcher sur mes principes
Ja, es funktioniert im Prinzip, doch ich muss über meine Prinzipien gehen
On rappait dans la Volvo bleue qui dérapait sur St-Laurent
Wir rappten im blauen Volvo, der auf St-Laurent ausrutschte
Maintenant j'me drape de Saint-Laurent pis j'dérape sur le vin orange
Jetzt hüll ich mich in Saint-Laurent und rutsch auf Orangensaft aus
Comment la vie peut basculer en un dimanche de fin novembre
Wie das Leben sich an einem Sonntag Ende November drehen kann
C'est fou, ils me feelent du Moyen-Orient jusqu'à Rouyn-Noranda
Verrückt, sie fühlen mich vom Nahen Osten bis nach Rouyn-Noranda
Mais d'où on vient, on s'en va, ma conscience est en examen
Aber wo wir herkommen, wohin wir gehen, mein Gewissen steht auf dem Prüfstand
J'irai les caméras et les rats me trouveront jamais
Ich gehe dorthin, wo Kameras und Ratten mich nie finden werden
Le jardin secret semblera plus secret chez le voisin
Der geheime Garten scheint beim Nachbarn geheimer
But my man, le secret c'est qu'le secret faut l'garder soit-même
Aber Mann, das Geheimnis ist, ein Geheimnis muss man selbst bewahren
Tu m'trouveras dans les brumes en train d'chercher le remède
Du findest mich im Nebel, auf der Suche nach dem Heilmittel
Laisse pas d'message sur le répondeur, y'a rien s'a cassette
Hinterlass keine Nachricht auf dem Anrufbeantworter, die Kassette ist leer
J'ai besoin d'mes proches right now (oh, oh)
Ich brauche meine Leute jetzt (oh, oh)
J'ai besoin de faire l'opposé d'mes poches right now
Ich muss jetzt das Gegenteil meiner Taschen tun
I'm going off the grid right now
Ich bin jetzt ab vom Radar
I'm leavin' in the morning
Ich gehe am Morgen
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Ich weiß nicht, wann ich zurückkomme (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
Ich gehe bis ans Ende der Welt
J'ai besoin de faire le vide right now
Ich muss jetzt reinen Tisch machen
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Wartet nicht auf mich, ich weiß nicht, ob ich derselbe sein werde (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
Promouvoir la vie rapide
Das schnelle Leben promoten
C'est aussi se vanter de rester
Heißt auch, damit zu prahlen, wie man
Inactif au chalet à s'improviser paysagiste
Untätig im Chalet bleibt und sich als Landschaftsgärtner versucht
J'ai redessiné les murs de mon existence
Ich habe die Wände meiner Existenz neu gezeichnet
Flexin' à chaque chèque qui rentre
Flexe bei jedem Scheck, der reinkommt
Boy, you better check me out, uh
Boy, du solltest mich besser checken, uh
Mais c'est quoi le bonheur pour un québécois?
Aber was ist Glück für einen Quebecer?
C'est l'honneur de pouvoir runner sa Honda
Es ist die Ehre, seine Honda fahren zu können
Merci, bonsoir, it's a done deal
Danke, gute Nacht, es ist ein abgeschlossener Deal
Mes nouveaux Gucci slip-on, j'les surnomme Crocodile Dundee
Meine neuen Gucci Slip-On nenne ich Crocodile Dundee
Tu m'vois wild out à chaque gala comme si j'animais les Dundies
Du siehst mich bei jedem Gala-Auftritt, als würde ich die Dundies moderieren
Mes bijoux viennent du Royaume-Uni, ma voiture de l'Allemagne
Mein Schmuck kommt aus dem UK, mein Auto aus Deutschland
Je l'appelle Angela, men, ils me trouvent so Berlin à Alma
Ich nenne sie Angela, Mann, sie finden mich so Berlin in Alma
Quand j't'à Paris, j'suis dans l'Marais avec Simon pour me marrer
Wenn ich in Paris bin, bin ich im Marais mit Simon, um mich kaputtzulachen
Devant les boutiques de soie à boire du Chinon sur le pavé
Vor den Seidenläden, trinkend Chinon auf dem Pflaster
Tu m'trouveras dans les brumes en train d'chercher le remède
Du findest mich im Nebel, auf der Suche nach dem Heilmittel
Laisse pas d'message sur le répondeur, y'a rien s'a cassette
Hinterlass keine Nachricht auf dem Anrufbeantworter, die Kassette ist leer
J'ai besoin d'mes proches right now (oh, oh)
Ich brauche meine Leute jetzt (oh, oh)
J'ai besoin de faire l'opposé d'mes poches right now
Ich muss jetzt das Gegenteil meiner Taschen tun
I'm going off the grid right now
Ich bin jetzt ab vom Radar
I'm leavin' in the morning
Ich gehe am Morgen
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Ich weiß nicht, wann ich zurückkomme (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
Ich gehe bis ans Ende der Welt
J'ai besoin de faire le vide right now
Ich muss jetzt reinen Tisch machen
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Wartet nicht auf mich, ich weiß nicht, ob ich derselbe sein werde (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
On a grandi sur les fantaisies des années '90
Wir sind groß geworden mit den Träumen der 90er
Donc sois pas surpris qu'on resurgisse en back to back Benzes
Also wundere dich nicht, wenn wir in Back-to-Back-Benzen auftauchen
Option de toit rétractable, comme le Stade Olympique
Mit einziehbarem Dach, genau wie das Olympiastadion
So they see me drive by
Also sehen sie mich vorbeifahren
Bye-bye, haters
Tschüss, Hater
I'm going off the grid right now
Ich bin jetzt ab vom Radar
I'm leavin' in the morning
Ich gehe am Morgen
I don't know when I'll be comin' back (oh, oh)
Ich weiß nicht, wann ich zurückkomme (oh, oh)
J'irai jusqu'au bout du monde
Ich gehe bis ans Ende der Welt
J'ai besoin de faire le vide right now
Ich muss jetzt reinen Tisch machen
Attendez-moi pas, je sais pas si j'serai encore le même (oh, oh)
Wartet nicht auf mich, ich weiß nicht, ob ich derselbe sein werde (oh, oh)
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
I'm going off the grid, but I ain't never going off the grind
Ich bin ab vom Radar, aber niemals ab vom Grind
Jamais
Niemals





Авторы: Marc Vincent, Christian Gendron-mathieu, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Laurent Fortier-brassard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.