Текст и перевод песни Loud feat. Lary Kidd - Off The Grid
On
a
grandi
sur
les
fantaisies
des
années
'90
We
grew
up
on
the
fantasies
of
the
90s
Quand
nos
rêves
étaient
encore
aussi
purs
que
nos
Nike
de
tennis
When
our
dreams
were
still
as
pure
as
our
Nike
tennis
shoes
15
ans
plus
tard,
I
made
it,
but
success
is
overated,
ain't
it?
15
years
later,
I
made
it,
but
success
is
overrated,
ain't
it?
Yes,
ça
marche
en
principe,
mais
j'dois
marcher
sur
mes
principes
Yes,
it
works
in
principle,
but
I
have
to
walk
on
my
principles
On
rappait
dans
la
Volvo
bleue
qui
dérapait
sur
St-Laurent
We
used
to
rap
in
the
blue
Volvo
that
skidded
on
St-Laurent
Maintenant
j'me
drape
de
Saint-Laurent
pis
j'dérape
sur
le
vin
orange
Now
I
drape
myself
in
Saint-Laurent
and
I
skid
on
orange
wine
Comment
la
vie
peut
basculer
en
un
dimanche
de
fin
novembre
How
life
can
change
in
a
Sunday
at
the
end
of
November
C'est
fou,
ils
me
feelent
du
Moyen-Orient
jusqu'à
Rouyn-Noranda
It's
crazy,
they
feel
me
from
the
Middle
East
to
Rouyn-Noranda
Mais
d'où
on
vient,
où
on
s'en
va,
ma
conscience
est
en
examen
But
where
we
come
from,
where
we're
going,
my
conscience
is
under
examination
J'irai
là
où
les
caméras
et
les
rats
me
trouveront
jamais
I
will
go
where
the
cameras
and
the
rats
will
never
find
me
Le
jardin
secret
semblera
plus
secret
chez
le
voisin
The
secret
garden
will
seem
more
secret
at
the
neighbor's
But
my
man,
le
secret
c'est
qu'le
secret
faut
l'garder
soit-même
But
my
man,
the
secret
is
that
the
secret
must
be
kept
to
yourself
Tu
m'trouveras
dans
les
brumes
en
train
d'chercher
le
remède
You'll
find
me
in
the
mists
searching
for
the
cure
Laisse
pas
d'message
sur
le
répondeur,
y'a
rien
s'a
cassette
Don't
leave
a
message
on
the
answering
machine,
there's
nothing
on
the
tape
J'ai
besoin
d'mes
proches
right
now
(oh,
oh)
I
need
my
loved
ones
right
now
(oh,
oh)
J'ai
besoin
de
faire
l'opposé
d'mes
poches
right
now
I
need
to
do
the
opposite
of
my
pockets
right
now
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
leavin'
in
the
morning
I'm
leavin'
in
the
morning
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
I'll
go
to
the
ends
of
the
earth
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
I
need
to
clear
my
head
right
now
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Don't
wait
for
me,
I
don't
know
if
I'll
be
the
same
again
(oh,
oh)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Promouvoir
la
vie
rapide
Promoting
the
fast
life
C'est
aussi
se
vanter
de
rester
It's
also
bragging
about
staying
Inactif
au
chalet
à
s'improviser
paysagiste
Inactive
at
the
cottage,
improvising
as
a
landscaper
J'ai
redessiné
les
murs
de
mon
existence
I
redesigned
the
walls
of
my
existence
Flexin'
à
chaque
chèque
qui
rentre
Flexin'
with
every
check
that
comes
in
Boy,
you
better
check
me
out,
uh
Boy,
you
better
check
me
out,
uh
Mais
c'est
quoi
le
bonheur
pour
un
québécois?
But
what
is
happiness
for
a
Quebecer?
C'est
l'honneur
de
pouvoir
runner
sa
Honda
It's
the
honor
of
being
able
to
run
his
Honda
Merci,
bonsoir,
it's
a
done
deal
Thank
you,
good
evening,
it's
a
done
deal
Mes
nouveaux
Gucci
slip-on,
j'les
surnomme
Crocodile
Dundee
My
new
Gucci
slip-ons,
I
call
them
Crocodile
Dundee
Tu
m'vois
wild
out
à
chaque
gala
comme
si
j'animais
les
Dundies
You
see
me
wild
out
at
every
gala
like
I'm
hosting
the
Dundies
Mes
bijoux
viennent
du
Royaume-Uni,
ma
voiture
de
l'Allemagne
My
jewelry
comes
from
the
UK,
my
car
from
Germany
Je
l'appelle
Angela,
men,
ils
me
trouvent
so
Berlin
à
Alma
I
call
her
Angela,
men,
they
find
me
so
Berlin
in
Alma
Quand
j't'à
Paris,
j'suis
dans
l'Marais
avec
Simon
pour
me
marrer
When
I'm
in
Paris,
I'm
in
the
Marais
with
Simon
to
laugh
Devant
les
boutiques
de
soie
à
boire
du
Chinon
sur
le
pavé
In
front
of
the
silk
shops
drinking
Chinon
on
the
pavement
Tu
m'trouveras
dans
les
brumes
en
train
d'chercher
le
remède
You'll
find
me
in
the
mists
searching
for
the
cure
Laisse
pas
d'message
sur
le
répondeur,
y'a
rien
s'a
cassette
Don't
leave
a
message
on
the
answering
machine,
there's
nothing
on
the
tape
J'ai
besoin
d'mes
proches
right
now
(oh,
oh)
I
need
my
loved
ones
right
now
(oh,
oh)
J'ai
besoin
de
faire
l'opposé
d'mes
poches
right
now
I
need
to
do
the
opposite
of
my
pockets
right
now
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
leavin'
in
the
morning
I'm
leavin'
in
the
morning
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
I'll
go
to
the
ends
of
the
earth
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
I
need
to
clear
my
head
right
now
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Don't
wait
for
me,
I
don't
know
if
I'll
be
the
same
again
(oh,
oh)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
On
a
grandi
sur
les
fantaisies
des
années
'90
We
grew
up
on
the
fantasies
of
the
90s
Donc
sois
pas
surpris
qu'on
resurgisse
en
back
to
back
Benzes
So
don't
be
surprised
that
we
reappear
in
back
to
back
Benzes
Option
de
toit
rétractable,
comme
le
Stade
Olympique
Retractable
roof
option,
like
the
Olympic
Stadium
So
they
see
me
drive
by
So
they
see
me
drive
by
Bye-bye,
haters
Bye-bye,
haters
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
going
off
the
grid
right
now
I'm
leavin'
in
the
morning
I'm
leavin'
in
the
morning
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
(oh,
oh)
I
don't
know
when
I'll
be
comin’
back
(oh,
oh)
J'irai
jusqu'au
bout
du
monde
I'll
go
to
the
ends
of
the
earth
J'ai
besoin
de
faire
le
vide
right
now
I
need
to
clear
my
head
right
now
Attendez-moi
pas,
je
sais
pas
si
j'serai
encore
le
même
(oh,
oh)
Don't
wait
for
me,
I
don't
know
if
I'll
be
the
same
again
(oh,
oh)
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
I'm
going
off
the
grid,
but
I
ain't
never
going
off
the
grind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Vincent, Christian Gendron-mathieu, Alex Guay, Simon Cliche Trudeau, Laurent Fortier-brassard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.