Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Man's Land
Niemandsland
He
lives
on
the
east
side
now,
she's
on
the
west
Er
wohnt
jetzt
auf
der
Ostseite,
sie
auf
der
Westseite
The
Park
is
in-between
them,
I
guess
it's
for
the
best
Der
Park
liegt
zwischen
ihnen,
ich
schätze,
das
ist
wohl
das
Beste
They're
in
no
man's
land,
I
can
get
me
a
walk
Sie
sind
im
Niemandsland,
ich
kriege
einen
Spaziergang
When
they
meet
in
the
middle
to
hand
me
off
Wenn
sie
sich
in
der
Mitte
treffen,
um
mich
zu
übergeben
I
got
a
big
bark
but
no
much
of
a
bite
Ich
belle
laut,
aber
beiße
nicht
wirklich
At
the
foot
of
her
bed
I
sleep
there
through
the
night
Am
Fußende
ihres
Bettes
schlafe
ich
die
ganze
Nacht
She
pets
me
and
spoils
me,
calls
me
her
little
boy
Sie
streichelt
und
verwöhnt
mich,
nennt
mich
ihren
kleinen
Jungen
And
each
and
every
Christmas
I
get
a
new
squеaky
toy
Und
jedes
einzelne
Weihnachten
bekomme
ich
ein
neues
Quietschespielzeug
But
when
I
stay
with
him
we're
both
at
a
loss
Aber
wenn
ich
bei
ihm
bin,
sind
wir
beide
ratlos
'Causе
he
gets
kinda
alpha,
acting
like
he's
the
boss
Weil
er
irgendwie
den
Alpha
raushängen
lässt,
sich
aufspielt,
als
wäre
er
der
Boss
He
and
I
used
to
wrassle
back
when
I
was
just
a
pup
Er
und
ich
haben
früher
gerauft,
als
ich
noch
ein
Welpe
war
But
we're
older
and
slower
now,
we
gave
all
that
up
Aber
jetzt
sind
wir
älter
und
langsamer,
das
haben
wir
alles
aufgegeben
I
never
did
figure
out
who
was
in
the
wrong
Ich
habe
nie
herausgefunden,
wer
schuld
war
All
that
cryin'
and
yellin'
went
on
way
too
long
All
das
Weinen
und
Schreien
ging
viel
zu
lange
Everything
changes,
I
suppose
that
was
it
Alles
ändert
sich,
ich
nehme
an,
das
war's
But
they
both
seem
so
sad
since
the
day
they
split
Aber
sie
scheinen
beide
so
traurig
zu
sein,
seit
dem
Tag
ihrer
Trennung
I'm
in
the
middle
here
in
no
man's
land
Ich
bin
hier
mittendrin
im
Niemandsland
I'm
hopin'
for
a
truce,
it's
hard
to
understand
Ich
hoffe
auf
einen
Waffenstillstand,
es
ist
schwer
zu
verstehen
Why
all
this
had
to
happen,
it
don't
even
seem
real
Warum
das
alles
passieren
musste,
es
scheint
nicht
einmal
real
zu
sein
Why
don't
they
just
lick,
make
up,
what's
the
big
deal?
Warum
lecken
sie
sich
nicht
einfach
ab,
vertragen
sich,
was
ist
schon
dabei?
Never
won
a
ribbon,
I'm
no
best
in
show
Nie
eine
Schleife
gewonnen,
ich
bin
kein
Ausstellungssieger
I'm
just
a
dog,
mutt,
and
what
the
hell
do
I
know?
Ich
bin
nur
ein
Hund,
ein
Mischling,
und
was
zum
Teufel
weiß
ich
schon?
Except
the
day
that
they
got
me
sure
was
a
great
day
Außer,
dass
der
Tag,
an
dem
sie
mich
bekamen,
sicher
ein
großartiger
Tag
war
And
they'd
get
back
together
if
I
had
my
way
Und
sie
kämen
wieder
zusammen,
wenn
es
nach
mir
ginge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loudon Wainwright Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.