Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man In The Moon
Der Mann im Mond
It
was
hard
bein'
married
to
Charlie
-
Es
war
schwer,
mit
Charlie
verheiratet
zu
sein
-
It
was
no
kind
of
regular
life.
Es
war
kein
normales
Leben.
He
never
stopped
ramblin'
or
drinkin'
or
gamblin',
Er
hörte
nie
auf
herumzuziehen,
zu
trinken
oder
zu
spielen,
At
least
not
while
I
was
his
wife.
Zumindest
nicht,
solange
ich
seine
Frau
war.
I
never
knew
what
he
was
up
to,
Ich
wusste
nie,
was
er
gerade
trieb,
Except
for
those
postcards
he'd
send
-
Außer
durch
die
Postkarten,
die
er
schickte
-
Just
a
coupla
lines
to
say
he
was
fine,
Nur
ein
paar
Zeilen,
um
zu
sagen,
dass
es
ihm
gut
ging,
And
he'd
sign
them
"C.
Poole,
your
old
friend."
Und
er
unterschrieb
sie
mit
„C.
Poole,
dein
alter
Freund“.
Now
and
again
out
of
nowhere,
Ab
und
zu,
aus
heiterem
Himmel,
He'd
come
back
with
his
hat
in
his
hand,
Kam
er
zurück,
den
Hut
in
der
Hand,
And
I
could
never
stay
angry
Und
ich
konnte
nie
böse
bleiben
With
that
dear
sweet
impossible
man.
Auf
diesen
lieben,
süßen,
unmöglichen
Mann.
Sometimes
he'd
sing
in
the
kitchen,
Manchmal
sang
er
in
der
Küche,
Sometimes
we'd
cuddle
and
spoon,
Manchmal
kuschelten
wir
und
löffelten,
But
mostly
I
couldn't
help
feeling
Aber
meistens
hatte
ich
das
Gefühl,
Like
I
married
the
man
in
the
moon.
Als
hätte
ich
den
Mann
im
Mond
geheiratet.
He
always
had
his
explanations
-
Er
hatte
immer
seine
Erklärungen
–
Like
butter
wouldn't
melt
in
his
mouth.
Als
könnte
er
kein
Wässerchen
trüben.
It
was
never
his
fault,
and
when
he
got
caught,
Es
war
nie
seine
Schuld,
und
wenn
er
erwischt
wurde,
He'd
call
me
to
come
bail
him
out.
Rief
er
mich
an,
damit
ich
ihn
raushaue.
No
matter
how
much
I
pleaded,
Egal
wie
sehr
ich
flehte,
He
just
wouldn't
take
care
of
himself.
Er
passte
einfach
nicht
auf
sich
auf.
He
collapsed
in
the
street,
so
broke
down
an'
beat,
Er
brach
auf
der
Straße
zusammen,
so
kaputt
und
geschlagen,
There
was
nothin'
I
could
to
help.
Es
gab
nichts,
was
ich
tun
konnte,
um
zu
helfen.
Now
and
again
out
of
nowhere,
Ab
und
zu,
aus
heiterem
Himmel,
He'd
come
back
with
his
hat
in
his
hand,
Kam
er
zurück,
den
Hut
in
der
Hand,
And
I
could
never
stay
angry
Und
ich
konnte
nie
böse
bleiben
With
that
dear
sweet
impossible
man.
Auf
diesen
lieben,
süßen,
unmöglichen
Mann.
Sometimes
he'd
sing
in
the
kitchen,
Manchmal
sang
er
in
der
Küche,
Sometimes
we'd
cuddle
and
spoon,
Manchmal
kuschelten
wir
und
löffelten,
But
mostly
I
couldn't
help
feeling
Aber
meistens
hatte
ich
das
Gefühl,
Like
I
married
the
man
in
the
moon.
Als
hätte
ich
den
Mann
im
Mond
geheiratet.
It
was
hard
bein'
married
to
Charlie.
Es
war
schwer,
mit
Charlie
verheiratet
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loudon Iii S Wainwright, Dick Connette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.