Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ne
day
this
weary
winter
will
be
gone,
Eines
Tages
wird
dieser
müde
Winter
fort
sein,
Don't
be
fooled
it
won't
be
gone
for
good.
Lass
dich
nicht
täuschen,
er
wird
nicht
für
immer
fort
sein.
It
will
be
back
to
freeze
next
year's
moustache
Er
wird
zurückkommen,
um
den
Schnurrbart
nächstes
Jahr
gefrieren
zu
lassen,
Blowin'
snow
as
every
winter
should.
Schnee
wehend,
wie
es
jeder
Winter
tun
sollte.
Right
now
we
all
look
forward
to
the
spring.
Gerade
jetzt
freuen
wir
uns
alle
auf
den
Frühling.
Season
of
the
short
sleeve
and
soft
ground
Die
Jahreszeit
der
kurzen
Ärmel
und
des
weichen
Bodens
We
all
recall
how
she
was
last
year
Wir
alle
erinnern
uns,
wie
sie
letztes
Jahr
war
Each
and
every
groundhog
hung
around
Jedes
einzelne
Murmeltier
blieb
hier
If
spring
is
made
then
summer
is
a
whore
Ist
der
Frühling
eine
Maid,
dann
ist
der
Sommer
eine
Hure
Mosquito's
bite,
diving
boards
they
throb
Mücken
stechen,
Sprungbretter,
sie
pochen
She's
hot
she's
heavy
hairy
men
made
sweat
Sie
ist
heiß,
sie
ist
schwül,
haarige
Männer
schwitzen
Gobble
yellow
corn
upon
the
cob
Verschlingen
gelben
Mais
vom
Kolben
The
corn
it
turns
to
candy
in
the
fall
Der
Mais,
er
wird
im
Herbst
zu
Kandis
The
bamboo
rake
is
brought
from
the
garage
Der
Bambusrechen
wird
aus
der
Garage
geholt
School
buses
dot
the
land
Schulbusse
sprenkeln
das
Land
Each
and
every
bird's
nest
looses
camouflage
Jedes
einzelne
Vogelnest
verliert
seine
Tarnung
One
day
this
weary
winter
will
be
gone,
Eines
Tages
wird
dieser
müde
Winter
fort
sein,
Don't
be
fooled
it
won't
be
gone
for
good.
Lass
dich
nicht
täuschen,
er
wird
nicht
für
immer
fort
sein.
It
will
be
back
to
freeze
next
year's
moustache
Er
wird
zurückkommen,
um
den
Schnurrbart
nächstes
Jahr
gefrieren
zu
lassen,
Blowin'
snow
as
every
winter
should.
Schnee
wehend,
wie
es
jeder
Winter
tun
sollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loudon Wainwright Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.