Текст и перевод песни Louie Ramírez - Ladrón de tu amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladrón de tu amor
Thief of Your Love
Aquella
noche
un
vagabundo.
That
night
a
vagabond.
Cambio
tu
risa
en
amargura.
Changed
your
laughter
into
bitterness.
Y
sin
permiso
entro
en
tu
mundo.
And
without
permission
entered
your
world.
Para
robarte
la
ternura.
To
steal
your
tenderness.
Y
desde
entonces
me
condeno.
And
since
then
I
condemn
myself.
A
que
no
vuelvas
a
ser
mía.
That
you
will
never
be
mine
again.
A
estar
perdida
entre
mis
sueños.
To
be
lost
among
my
dreams.
A
que
me
niegues
cada
día.
That
you
deny
me
every
day.
Soy
el
ladrón
de
tu
amor.
I
am
the
thief
of
your
love.
Tu
mal
recuerdo.
Your
bad
memory.
Soy
el
nombre
que
no
quieres
mencionar.
I
am
the
name
you
don't
want
to
mention.
Y
al
saber
de
tu
desprecio
siento
miedo.
And
to
know
of
your
contempt
I
feel
fear.
Que
nunca
nunca
me
puedas
perdonar.
That
never,
never
can
you
forgive
me.
Soy
el
ladrón
de
tu
amor.
I
am
the
thief
of
your
love.
Y
estoy
confeso.
And
I
confess.
Yo
sé
bien
que
no
estarás
cuando
me
vaya.
I
know
well
that
you
will
not
be
there
when
I
leave.
Y
aunque
te
duela
más.
And
although
it
hurts
you
more.
Apréndete
esto.
Learn
this.
Que
quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama.
That
who
makes
you
cry,
is
who
loves
you.
Que
quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama.
That
who
makes
you
cry,
is
who
loves
you.
(Quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama)
(Who
makes
you
cry,
is
who
loves
you)
Yo
te
quiero
tanto
vida
mía,
mi
corazón
a
ti
te
llama.
I
love
you
so
much
my
life,
my
heart
calls
to
you.
(Quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama)
(Who
makes
you
cry,
is
who
loves
you)
Pero
qué
vida
yo
espero
que
me
puedas
perdonar,
por
robarte
tu
ternura.
But
what
life
I
hope
that
you
can
forgive
me,
for
stealing
your
tenderness.
(Quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama)
(Who
makes
you
cry,
is
who
loves
you)
Sé
que
te
atormenta
tanto
el
recuerdo,
de
aquella
noche
en
la
playa.
I
know
that
it
torments
you
so
much
the
memory,
of
that
night
on
the
beach.
(Quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama)
(Who
makes
you
cry,
is
who
loves
you)
Yo,
que
yo,
que
yo,
que
yo
te
necesito
sin
ti
yo
pierdo
la
calma.
I,
that
I,
that
I,
that
I
need
you
without
you
I
lose
my
calm.
(Quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama)
(Who
makes
you
cry,
is
who
loves
you)
Y
aquí
en
mi
soledad
te
sueño.
And
here
in
my
solitude
I
dream
of
you.
Y
por
las
noches
yo
te
invento.
And
at
night
I
invent
you.
De
tu
castigo
soy
el
dueño.
Of
your
punishment
I
am
the
owner.
Porque
tu
odio
es
lo
que
encuentro.
Because
your
hate
is
what
I
find.
Soy
el
ladrón
de
tu
amor.
I
am
the
thief
of
your
love.
Y
estoy
confeso.
And
I
confess.
Yo
sé
bien
que
no
estarás
cuando
me
vaya.
I
know
well
that
you
will
not
be
there
when
I
leave.
Y
aunque
te
duela
más.
And
although
it
hurts
you
more.
Apréndete
esto.
Learn
this.
Que
quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama.
That
who
makes
you
cry,
is
who
loves
you.
Que
quien
te
hace
llorar,
es
quien
te
ama.
That
who
makes
you
cry,
is
who
loves
you.
Por
amor,
por
amor,
por
amor,
por
amor,
yo
pierdo
la
calma.
For
love,
for
love,
for
love,
for
love,
I
lose
my
calm.
Oye
mamita
linda.
Hey
pretty
mama.
Hay
pero
que
niña
no
me
dejes
solito
que
no
puedo
sin
ti.
Oh
but
that
girl
don't
leave
me
alone
I
can't
without
you.
Hay,
mamita
buena,
negrita
linda,
mi
negra
santa.
Oh,
good
mommy,
pretty
black,
my
holy
black.
Hay
que
yo,
yo
yo
te
quiero.
Oh
that
I,
I,
I
love
you.
Yo
no
puedo
vivir
sin
ti
mamá.
I
can't
live
without
you
mom.
Óyeme,
perdóname,
perdóname...
Listen
to
me,
forgive
me,
forgive
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hidalgo Marcano Rafael Enrique, Gonzales Arregui Angel Luis, Guillermo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.