Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je chante pour passer le temps
Ich singe, um die Zeit zu vertreiben
Je
chante
pour
passer
le
temps
Ich
singe,
um
die
Zeit
zu
vertreiben,
Petit
qu'il
me
reste
de
vivre
Die
kleine
Zeit,
die
mir
zum
Leben
bleibt,
Comme
on
dessine
sur
le
givre
Wie
man
auf
Reif
zeichnet,
Comme
on
se
fait
le
coeur
content
Wie
man
sein
Herz
erfreut,
A
lancer
cailloux
sur
l'étang
Indem
man
Kieselsteine
auf
den
Teich
wirft,
Je
chante
pour
passer
le
temps
Ich
singe,
um
die
Zeit
zu
vertreiben.
J'ai
vécu
le
jour
des
merveilles
Ich
habe
den
Tag
der
Wunder
erlebt,
Vous
et
moi
souvenez-vous-en
Du
und
ich,
erinnert
Euch
daran,
Et
j'ai
franchi
le
mur
des
ans
Und
ich
habe
die
Mauer
der
Jahre
überschritten,
Des
miracles
plein
les
oreilles
Die
Ohren
voller
Wunder,
Notre
univers
n'est
plus
pareil
Unser
Universum
ist
nicht
mehr
dasselbe,
J'ai
vécu
le
jour
des
merveilles
Ich
habe
den
Tag
der
Wunder
erlebt.
Allons
que
ces
doigts
se
dénouent
Auf,
dass
diese
Finger
sich
lösen,
Comme
le
front
d'avec
la
gloire
Wie
die
Stirn
vom
Ruhm,
Nos
yeux
furent
premiers
à
voir
Unsere
Augen
waren
die
ersten,
die
sahen,
Les
nuages
plus
bas
que
nous
Wie
die
Wolken
tiefer
als
wir
zogen,
Et
l'alouette
à
nos
genoux
Und
die
Lerche
zu
unseren
Knien,
Allons
que
ces
doigts
se
dénouent
Auf,
dass
diese
Finger
sich
lösen.
Nous
avons
fait
des
clairs
de
lune
Wir
haben
Mondlicht
geschaffen,
Pour
nos
palais
et
nos
statues
Für
unsere
Paläste
und
unsere
Statuen,
Qu'importe
à
présent
qu'on
nous
tue
Was
macht
es
jetzt,
dass
man
uns
tötet,
Les
nuits
tomberont
une
à
une
Die
Nächte
werden
eine
nach
der
anderen
hereinbrechen,
La
Chine
s'est
mise
en
Commune
China
hat
sich
zur
Kommune
erklärt,
Nous
avons
fait
des
clairs
de
lune
Wir
haben
Mondlicht
geschaffen.
Et
j'en
dirais
et
j'en
dirais
Und
ich
würde
erzählen
und
erzählen,
Tant
fut
cette
vie
aventure
So
abenteuerlich
war
dieses
Leben,
Où
l'homme
a
pris
grandeur
nature
Wo
der
Mensch
wahre
Größe
annahm,
Sa
voix
par-dessus
les
forêts
Seine
Stimme
über
die
Wälder,
Les
monts
les
mers
et
les
secrets
Die
Berge,
die
Meere
und
die
Geheimnisse,
Et
j'en
dirais
et
j'en
dirais
Und
ich
würde
erzählen
und
erzählen.
Oui
pour
passer
le
temps
je
chante
Ja,
um
die
Zeit
zu
vertreiben,
singe
ich,
Au
violon
s'use
l'archet
Der
Bogen
nutzt
sich
an
der
Geige
ab,
La
pierre
au
jet
des
ricochets
Der
Stein
am
Wurf
der
flachen
Steine,
Et
que
mon
amour
est
touchante
Und
wie
rührend
ist
meine
Liebste,
Près
de
moi
dans
l'ombre
penchante
Nah
bei
mir,
im
sich
neigenden
Schatten,
Oui
pour
passer
le
temps
je
chante
Ja,
um
die
Zeit
zu
vertreiben,
singe
ich.
Je
chante
pour
passer
le
temps
Ich
singe,
um
die
Zeit
zu
vertreiben,
Oui
pour
passer
le
temps
je
chante
Ja,
um
die
Zeit
zu
vertreiben,
singe
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre, Louis Aragon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.