Текст и перевод песни Louis Armstrong and His All Stars - The Home Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Home Fire
Домашний очаг
Pardon
the
smile
on
my
face
my
friend
Прости
за
улыбку
на
моем
лице,
дорогая,
Dreamin'
of
reachin'
my
journeys
end
Мечтаю
достичь
конца
своего
пути.
I'm
headin'
straight
for
my
hearts
desire
Я
направляюсь
прямо
к
желанной
цели,
Gee,
it's
good
to
know
I'm
near
the
home
fire
Как
же
хорошо
знать,
что
я
близок
к
домашнему
очагу.
All
of
the
folks
that
I
love
are
there
Все,
кого
я
люблю,
там,
I
got
a
date
with
my
favorite
chair
У
меня
свидание
с
моим
любимым
креслом.
With
every
step
every
hope
grows
higher
С
каждым
шагом
надежда
крепнет,
Didn't
know
how
much
I
missed
the
home
fire
И
не
знал
я,
как
скучал
по
домашнему
очагу.
The
noises,
the
TV,
the
rusty
old
pipes
Шумы,
телевизор,
ржавые
трубы,
The
cat
always
teasin'
my
dog
Кот,
вечно
дразнящий
мою
собаку,
The
neighbors,
the
quarrels,
the
screaming
of
kids
Соседи,
ссоры,
крики
детей,
For
the
first
time
in
years,
I'll
sleep
like
a
log
Впервые
за
много
лет
я
буду
спать
как
убитый.
Heaven
is
waiting
for
me,
my
friend
Меня
ждет
рай,
дорогая,
Seven
or
eight
dreams
around
the
bend
Семь
или
восемь
снов
ждут
меня
за
поворотом.
And
if
you
ever
in
town
inquire
И
если
ты
когда-нибудь
будешь
в
городе,
спроси
обо
мне,
We'll
be
glad
to
have
you
share
the
home
fire
Мы
будем
рады
разделить
с
тобой
наш
домашний
очаг.
Yes,
the
noises,
the
TV,
the
rusty
old
pipes
Да,
шумы,
телевизор,
ржавые
трубы,
The
cat
always
teasin'
my
dog
Кот,
вечно
дразнящий
мою
собаку,
The
neighbors,
the
quarrels,
the
scream
of
the
kids
Соседи,
ссоры,
крики
детей,
For
the
first
time
in
years,
I'll
sleep
like
a
log
Впервые
за
много
лет
я
буду
спать
как
убитый.
Heaven
is
waiting
for
me,
my
friend
Меня
ждет
рай,
дорогая,
Seven
or
eight
dreams
around
the
bend
Семь
или
восемь
снов
ждут
меня
за
поворотом.
And
if
you
ever
in
town
inquire
И
если
ты
когда-нибудь
будешь
в
городе,
спроси
обо
мне,
We'll
be
glad
to
have
you
share
the
home
fire
Мы
будем
рады
разделить
с
тобой
наш
домашний
очаг.
We'll
be
glad
to
have
you
share
the
home
fire
Мы
будем
рады
разделить
с
тобой
наш
домашний
очаг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGE DAVID WEISS, GEORGE DOUGLAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.