Текст и перевод песни Louis Armstrong - A Visit from St. Nicholas
This
is
Louis
Satchmo
Armstrong
Это
Луи
Сатчмо
Армстронг
Talking
to
all
the
kids
Беседует
со
всеми
детьми
From
all
over
the
world
Со
всего
мира
At
Christmastime
На
Рождество
'Twas
the
night
before
Christmas
Это
была
ночь
перед
Рождеством
When
all
through
the
house
Когда
во
всем
доме
Not
a
creature
was
stirring
Ни
одно
живое
существо
не
шевелилось
Not
even
a
mouse
Даже
мышь
The
stockings
were
hung
by
the
chimney
with
care
Чулки
были
аккуратно
развешаны
у
камина
In
hopes
that
St.
Nicholas
soon
would
be
there
В
надежде,
что
святой
Николай
скоро
будет
там
The
children
were
nestled
all
snug
in
their
beds
Дети
уютно
устроились
в
своих
кроватках
While
visions
of
sugar
plums
danced
in
their
heads
В
то
время
как
видения
сахарных
слив
танцевали
в
их
головах
And
mama
in
her
'kerchief,
and
I
in
my
cap
И
мама
в
своей
косынке,
и
я
в
своей
шапочке
Had
just
settled
our
brains
for
a
long
winter's
nap
Только
что
приготовили
наши
мозги
к
долгому
зимнему
сну
When
out
on
the
lawn
there
arose
such
a
clatter
Когда
на
лужайке
раздался
такой
грохот
I
sprang
from
the
bed
to
see
what
was
the
matter
Я
вскочил
с
кровати,
чтобы
посмотреть,
в
чем
дело
Away
to
the
window,
I
flew
like
a
flash
Я
метнулся
к
окну,
как
молния
Tore
open
the
shutters
and
threw
up
the
sash
Распахнул
ставни
и
распахнул
створку
The
moon
on
the
breast
of
the
new-fallen
snow
Луна
на
груди
свежевыпавшего
снега
Gave
the
luster
of
midday
to
objects
below
Придала
полуденный
блеск
предметам
внизу
When
what
to
my
wondering
eyes
should
appear?
Когда
же
моим
удивленным
глазам
должно
предстать
то,
что
я
вижу?
But
a
miniature
sleigh,
and
eight
tiny
reindeer
Но
миниатюрные
сани
и
восемь
крошечных
оленей
With
a
little
old
driver,
so
lively
and
quick
С
маленьким
старичком-возницей,
таким
живым
и
проворным
I
knew
in
a
moment
it
must
be
St.
Nick
Я
сразу
понял,
что
это,
должно
быть,
святой
Ник
More
rapid
than
eagles
his
coursers
they
came
Его
скакуны
были
быстрее
орлов,
они
приближались
And
he
whistled,
and
shouted,
and
called
them
by
name
И
он
свистел,
и
кричал,
и
звал
их
по
именам
Now,
dasher!
Now,
dancer!
Now,
Prancer
and
Vixen!
Теперь,
лихач!
Теперь,
танцор!
Теперь,
Гарцующий
и
Лисица!
On,
Comet!
On,
Cupid!
On,
Donder
and
Blitzen!
Вперед,
Комета!
Вперед,
Купидон!
Вперед,
Дондер
и
Блитцен!
To
the
top
of
the
porch!
To
the
top
of
the
wall!
На
верх
крыльца!
На
верх
стены!
Now
dash
away!
Dash
away!
Dash
away
all!
А
теперь
уноситесь
прочь!
Уноситесь
прочь!
Уноситесь
все
прочь!
As
dry
leaves
that
before
the
wild
hurricane
fly
Как
летят
сухие
листья
перед
диким
ураганом
When
they
meet
with
an
obstacle,
mount
to
the
sky
Когда
они
сталкиваются
с
препятствием,
поднимаются
в
небо
So
up
to
the
housetop,
the
coursers
they
flew
Так
до
крыши
дома
они
взлетели,
бегуны
With
the
sleigh
full
of
Toys,
and
St.
Nicholas
too
С
санями,
полными
игрушек,
и
Святой
Николай
тоже
And
then,
in
a
twinkle,
I
heard
on
the
roof
И
тут,
в
мгновение
ока,
я
услышал
на
крыше
The
prancing
and
the
pawing
of
each
little
hoof
Гарцевание
и
топот
каждого
маленького
копытца
As
I
drew
my
head
and
was
turning
around
Когда
я
подняла
голову
и
повернулась
кругом
Down
the
chimney,
St.
Nicholas
came
with
a
bound
По
дымоходу
вприпрыжку
спустился
святой
Николай
He
was
dressed
all
in
fur,
from
his
head
to
his
foot
Он
был
весь
в
мехах,
с
головы
до
ног
And
his
clothes
were
all
tarnished
with
ashes
and
soot
И
вся
его
одежда
была
испачкана
пеплом
и
сажей
A
bundle
of
Toys
he
had
flung
on
his
back
Связку
игрушек,
которую
он
закинул
за
спину
And
he
looked
like
a
peddler
just
opening
his
pack
И
он
был
похож
на
коробейника,
который
только
что
открыл
свой
рюкзак
His
eyes,
how
they
twinkled,
his
dimples
how
merry
Его
глаза,
как
они
блестели,
какие
веселые
ямочки
на
щеках
His
cheeks
were
like
roses,
his
nose
like
a
cherry
Его
щеки
были
как
розы,
нос
как
вишня
His
droll
little
mouth
was
drawn
up
like
a
bow
Его
забавный
маленький
ротик
был
изогнут
бантиком
And
the
beard
on
his
chin
was
as
white
as
the
snow
А
борода
на
подбородке
была
белой,
как
снег
The
stump
of
a
pipe
he
held
tight
in
his
teeth
Огрызок
трубки
он
крепко
сжимал
в
зубах
And
the
smoke
it
encircled
his
head
like
a
wreath
И
дым,
он
окружал
его
голову,
как
венок
He
had
a
broad
face
and
a
little
round
belly
У
него
было
широкое
лицо
и
маленький
круглый
животик
That
shook
when
he
laughed,
like
a
bowl
of
jelly
Который
трясся,
когда
он
смеялся,
как
тарелка
с
желе
He
was
chubby
and
plump,
a
right
jolly
old
elf
Он
был
пухлый
и
упитанный,
прямо
веселый
старый
эльф
And
I
laughed
when
I
saw
him,
in
spite
of
myself
И
я
рассмеялась,
когда
увидела
его,
помимо
своей
воли
A
wink
of
his
eye
and
a
twist
of
his
head
Он
подмигнул
и
повернул
голову
Soon
gave
me
to
know
that
I
had
nothing
to
dread
Вскоре
он
дал
мне
понять,
что
мне
нечего
бояться
He
spoke
not
a
word
but
went
straight
to
his
work
Он
не
произнес
ни
слова,
а
сразу
приступил
к
своей
работе
And
filled
all
the
stockings;
then
turned
with
a
jerk
И
наполнил
все
чулки;
затем
резко
повернулся
And
laying
his
finger
aside
of
his
nose
И,
приложив
палец
к
носу
And
giving
a
nod,
up
the
chimney
he
rose
И
кивнув,
поднялся
по
дымоходу
He
sprang
to
his
sleigh,
to
his
team
he
gave
a
whistle
Он
вскочил
в
свои
сани,
свистнул
своей
упряжке
And
away
they
all
flew
like
the
down
of
a
thistle
И
все
они
улетели
прочь,
как
пух
чертополоха
But
I
heard
him
exclaim,
ere
he
drove
out
of
sight
Но
я
услышал,
как
он
воскликнул,
прежде
чем
скрылся
из
виду
"Happy
Christmas
to
all,
and
to
all
a
good
night!"
"Счастливого
Рождества
всем
и
спокойной
ночи!"
A
very
good
night
Очень
спокойной
ночи
And
there
goes
your
Satchmo
Armstrong
А
вот
и
ваш
Сатчмо
Армстронг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.