Текст и перевод песни Louis Armstrong - Royal Garden Blues - Pt. 1 & 2 / Live At Symphony Hall, Boston, MA/1947
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
use
of
talkin'
no
use
of
talkin'
Нет
смысла
говорить,
нет
смысла
говорить.
You'll
start
in
dog-walkin'
no
matter
where.
Ты
начнешь
гулять
с
собакой,
где
бы
ты
ни
был.
There's
jazz-copation
blues
modulation,
Есть
джаз-копация,
блюзовая
модуляция,
Just
like
a
Haitian
you'll
rip
and
tear.
Как
гаитянин,
ты
порвешь
и
порвешь.
Most
everybody
likes
the
blues
Большинство
любит
блюз.
Here's
why
I'm
ravin',
here's
why
I'm
ravin'
Вот
почему
я
бреду,
вот
почему
я
бреду.
If
it's
blues
you
are
cravin'
just
come
on
down.
Если
тебе
так
грустно,
просто
спускайся.
You'll
hear
'em
playin',
you'll
hear
'em
playin'
Ты
услышишь,
как
они
играют,
ты
услышишь,
как
они
играют.
Soon
you'll
be
sayin',
Скоро
ты
будешь
говорить
"Hon
jazz
me
'round
: "Хон-джаз-мне".
Because
your
feet
they
can't
refuse.
Потому
что
от
твоих
ног
они
не
могут
отказаться.
What's
that
familiar
strain
that
true
blue
noteain
Что
это
за
знакомое
напряжение,
это
настоящая
синяя
нота?
It's
drivin'
me
insane,
Это
сводит
меня
с
ума,
Can't
keep
still,
tho'
it's
against
my
will;
Не
могу
стоять
на
месте,
это
против
моей
воли.
I'm
on
my
P's
and
Q's
I
just
can't
refuse.
Я
на
моих
" П
" и
"Кью",
я
просто
не
могу
отказаться.
There
goes
that
melody,
it
sounds
so
good
to
me,
Эта
мелодия
звучит
так
хорошо
для
меня.
And
I
am
up
a
tree,
И
я
на
дереве,
It's
a
shame,
you
don't
know
the
name;
Это
позор,
ты
не
знаешь
имени.
It's
a
brand
new
blues,
Это
совершенно
новый
блюз.
The
Royal
Garden
Blues.
Королевский
Садовый
Блюз.
Everybody
grab
somebody
And
start
jazzing
'round
Все
хватайте
кого-нибудь
и
начинайте
зажигать.
Hon
don't
you
hear
that
trombone
moan?
Разве
ты
не
слышишь,
как
громбон
стонет?
Just
listen
to
that
saxophone.
Просто
послушай
этот
саксофон.
Gee,
hear
that
clarinet
and
flute,
Боже,
услышь
этот
кларнет
и
флейту!
Cornet
jazzin'
with
a
mute,
Корнет
джаззин
с
немым
Makes
me
just
throw
myself
away,
Звуком
заставляет
меня
просто
выбросить
себя,
When
I
hear
'em
play.
Когда
я
слышу,
как
они
играют.
That
weepin'
melancholy
strain,
Это
плачущая
тоска.
Say,
but
it's
soothing
to
the
brain;
Скажи,
но
это
успокаивает
мозг.
Just
wanna
get
right
up
and
dance,
Просто
хочу
подняться
и
потанцевать.
Don't
care
I'll
take
most
any
chance;
Мне
плевать,
что
я
воспользуюсь
любым
шансом.
No
other
blues
I'd
care
to
choose,
Нет
другого
блюза,
который
я
хотел
бы
выбрать,
But
Royal
Garden
Blues.
Кроме
королевского
блюза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLARENCE WILLIAMS, TED LEWIS, SPENCER WILLIAMS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.