Louis Cheung Kai Chung - 2013 - перевод текста песни на немецкий

2013 - 張繼聰перевод на немецкий




2013
2013
人的一生 哪裡去找答案
Im Leben eines Menschen, wo findet man die Antwort?
如這空間 又為何會出現
Wenn dieser Raum existiert, warum erscheint er dann?
人出生 人枯死
Menschen werden geboren, Menschen verdorren,
誰人可 掌管控制
wer kann das kontrollieren?
下世轉生螻蟻
Wiedergeburt als Ameise in der nächsten Welt.
如不出生 這世界怎有我
Wenn ich nicht geboren wäre, wie könnte ich dann in dieser Welt sein?
神蹟很多 又為何有災禍
Es gibt viele Wunder, warum gibt es dann Katastrophen?
人相戀 人分手
Menschen verlieben sich, Menschen trennen sich,
如何找 得到那個
wie findet man denjenigen,
為了誰奔波
für den man sich abmüht?
人會出生 會衰老
Menschen werden geboren, altern,
結果終老
und sterben schließlich.
又有悲 又有苦
Es gibt Trauer und Schmerz,
卻沒有退路
aber keinen Ausweg.
誰是富 誰是惡
Wer ist reich, wer ist böse?
仍是一天土歸土
Am Ende kehrt jeder zu Staub zurück.
人終極問題
Die ultimative Frage des Menschen,
怎樣思索到
wie kann man sie durchdenken
解得到
und lösen?
人的一生 哪有最終答案
Im Leben eines Menschen, gibt es da eine endgültige Antwort?
迷失之中 難題還再出現
Verloren in der Verwirrung, tauchen immer wieder Probleme auf.
如不死 挨不起
Wenn man nicht stirbt, kann man es nicht ertragen.
如良知 不加控制
Wenn das Gewissen nicht kontrolliert wird,
用鏡對焦焚蟻
benutzt man eine Linse, um Ameisen zu verbrennen.
危機天災 要你再興建過
Krisen und Naturkatastrophen zwingen dich, wieder aufzubauen.
如不溫飽 如何能再飢餓
Wenn man nicht satt ist, wie kann man dann wieder hungern?
求相戀 求分手
Nach Liebe suchen, sich trennen,
人情中 歲月蹉陀
in menschlichen Beziehungen vergeht die Zeit.
為何求看破
Warum danach streben, alles zu durchschauen?
誰再出生 再衰老
Wer wird wiedergeboren, altert wieder,
有否終老
gibt es ein Ende?
上半身 下半生
Obere Körperhälfte, untere Körperhälfte,
也別再憤怒
sei nicht mehr wütend.
貧或富 良或莠
Arm oder reich, gut oder böse,
無謂的謙卑笑傲
unnötige Demut oder Stolz,
來等待2013方探討
warte auf 2013, um es zu erforschen.
聯邦中一家 往晚空分佈
Eine Familie im Bund, verteilt im Nachthimmel,
歸一之家 恒河沙數的
zurückkehrend zur Einheit, unzählige wie Sand am Ganges,
星球星河 蒼涼蒼穹
Sterne und Sternenflüsse, trostlose, weite Leere,
虛浮虛無 存在法道
schwebende, nichtige Existenz und Gesetz.
如你細心 這朵花
Wenn du genau hinsiehst, diese Blume,
這根荒草
dieses dürre Gras,
或茁生 或折腰
ob es sprießt oder verwelkt,
也自有季度(麥田內彎腰忠告)
es hat seine eigene Jahreszeit (im Weizenfeld gebeugte Ermahnung).
晴或雨 明或暗
Ob sonnig oder regnerisch, hell oder dunkel,
其實都一早宣告
in Wirklichkeit ist alles schon vorherbestimmt.
何須待2013方算好
Warum bis 2013 warten, um es gut zu finden?
如這朵花 結出果
Wenn diese Blume Früchte trägt,
你早知道
weißt du es schon.
落了果 又再生
Die Frucht fällt ab und wächst wieder,
到下個季度
bis zur nächsten Jahreszeit.
男或女 人或獸
Mann oder Frau, Mensch oder Tier,
神或妖魔都過渡
Gott oder Dämon, alle gehen hindurch.
回歸的一剎
Im Moment der Rückkehr,
完美的句號
ein perfekter Schlusspunkt,
另達新的一片 赤土
erreicht ein neues Stück roter Erde.





Авторы: Pak Kin Leung, Louis Cheung Kai Chung, Tze Hin Chang, Huseyin Gedik

Louis Cheung Kai Chung - 5+ - EP
Альбом
5+ - EP
дата релиза
16-12-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.