Louis Cheung Kai Chung - 雙生焰 - перевод текста песни на английский

雙生焰 - 張繼聰перевод на английский




雙生焰
Twin Flames
一生撰一本絕世經典
A lifetime to write an epic masterpiece
一心愛一位沒理褒貶
A heart devoted to you, regardless of praise or scorn
一雙火焰互燃 一雙火舌互纏
Two flames burning together, two tongues intertwined
盼了半生 哪天可相見
I've waited half my life, for the day we meet, my love
花燈盛放千盞 每一片小花瓣
A thousand lanterns bloom, each delicate petal
有親有疏空色一覽
Close and distant, a spectrum of emptiness and color
然後厭 然後變 然後貪
Love, then boredom, then change, then greed
等到花白等不到那條髮簪
I waited until my hair turned white, but never for that hairpin
尋求夢裡人 靈魂共結盟
Searching for my dream lover, our souls in alliance
時光中緊扣 雙生不朽 不怕愛長久
Bound together through time, twin flames eternal, unafraid of enduring love
誰共千載百世都不悔 人海一個絕配
Who wouldn't regret a thousand lifetimes with you, my perfect match in this vast sea of people
如上天許配 待碰杯
As if destined by heaven, waiting for our glasses to clink
逐處找 逐處等 踏遍雪山尋梅
Searching everywhere, waiting everywhere, crossing snowy mountains to find the plum blossom, for you
誰用千方百計想拷貝 前生某種依偎
Someone tries so hard to replicate a past embrace, a memory of you
緣份怎分配 一生甘苦誰會相陪
How is fate distributed? Who will share a lifetime of joys and sorrows with me?
一生拍一齣戲怎刪剪
A lifetime to film a scene, how do I edit it down?
一心愛一主角等飾演
My heart loves the lead role, waiting for you to play it
一雙比翼互憐 一雙枝葉互連
Two wings supporting each other, two branches intertwined
再過半生 也都不相欠
Even after another half a life, we will owe each other nothing
孤山野花千朵 太多太多因果
A thousand wildflowers on a lonely mountain, too much cause and effect
有親有疏空色交錯
Close and distant, emptiness and color intertwined
然後退 然後悔 然後躲
Love, then retreat, then regret, then hide
燒光生命燒不出舍利半顆
Burning my life away, but not a single relic remains
何時淚倒流 靈魂伴侶眸
When will tears flow backwards, gazing into the eyes of my soulmate?
琴瑟總相奏 千生不朽 不怕愛溜走
Our instruments always in harmony, a thousand lifetimes, eternal, unafraid of love slipping away
誰共千載百世都不悔 人海一個絕配
Who wouldn't regret a thousand lifetimes with you, my perfect match in this vast sea of people
如上天許配 待碰杯
As if destined by heaven, waiting for our glasses to clink
逐處找 逐處等 踏遍雪山尋梅
Searching everywhere, waiting everywhere, crossing snowy mountains to find the plum blossom, my love
誰用千方百計想拷貝 前生某種依偎
Someone tries so hard to replicate a past embrace, a past life with you
緣份怎分配 (哪個會奉陪) 一生甘苦誰會相陪
How is fate distributed? (Who will stay and dance with me?) A lifetime of joys and sorrows, who will share them with me?
誰共千載百世都不悔 人海一個絕配 (留守相親舞會)
Who wouldn't regret a thousand lifetimes with you, my perfect match in this vast sea of people (Staying at the matchmaking ball)
如上天許配 待碰杯
As if destined by heaven, waiting for our glasses to clink
獨個找 獨個等 踏遍雪山尋梅 (思憶隱晦)
Searching alone, waiting alone, crossing snowy mountains to find the plum blossom (Hidden memories)
誰用千方百計想拷貝 前生某種依偎 (搬往這一輩)
Someone tries so hard to replicate a past embrace, a past life with you (Bringing it to this life)
緣份怎分配 (分飛千里夢迴) 一生甘苦獨嘆倒霉
How is fate distributed? (Dreams of a thousand miles apart) A lifetime of bitterness, lamenting my bad luck alone
嘗盡千姿百態都不悔 如可找到絕配
Experiencing all forms and expressions, no regrets if I can find my perfect match
如大海顛沛 終於會
Like the vast ocean, turbulent, but finally
遇某君 但已婚 導致情緒崩潰
I meet someone, but you're already married, leading to emotional collapse
嘗盡千差百錯想擁有 浮生各種依偎
Experiencing all the differences and mistakes, wanting to possess all kinds of comfort in this fleeting life
緣份怎追悔 (不反悔) 辛酸艱苦歷劫千回
How can I regret fate? (No regrets) A thousand cycles of bitter hardship and trials
雙生之火燃到心灰
The twin flames burn to ashes





Авторы: Kai Chung Louis Cheung, Tze Hin Chang

Louis Cheung Kai Chung - X
Альбом
X
дата релиза
01-08-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.