Текст и перевод песни Louis Cheung Kai Chung - 離人淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
園外雪
在凝聚
Снаружи
снег,
он
кружится,
酣睡嬌眼在瞞罪
Твои
глаза,
смыкаясь,
прячут
ложь.
春色消退
躲於心中廢墟
Весна
ушла,
оставив
след
лишь
в
руинах
души.
柔腸待結
萬里夢魂待相許
И
нежность
моя
готова
раскрыться,
как
только
ты
подаришь
свою.
曉雨驚濺花中蕊
Дождь
ранний
роняет
слезы
на
лепестки,
離人淚
一點痛
落瓣不再綴
Слезы
уходящего
- капли
боли,
и
осыпаются
лепестки.
浮萍碎
半分愛
染山水
Разбитые
мечты,
любовь
напополам
- все
растворяется
вдали.
情慾開卻閉月裡
Страсть
вспыхивает
и
гаснет
в
свете
луны,
遺恨似花飛盡
Обида,
словно
цветок,
увядает,
鶯囀出的半音
留夢裡
Лишь
полутона
соловьиной
песни
остаются
в
моих
снах.
懷內血
像情淚
Кровь
в
моей
груди
- как
слезы
любви,
人望高處像禾穗
Я
тянусь
к
тебе,
словно
колос
к
солнцу.
景色消退
終於冰封太虛
Мир
опустел,
скованный
ледяным
безмолвием.
柔腸未折
萬里夢魂未相許
И
нежность
моя
остается
нетронутой,
и
мечты
о
тебе
все
так
же
далеки.
淒風驚散花中蕊
Ветер
скорби
развевает
лепестки,
離人淚
一點痛
落瓣不再綴
Слезы
уходящего
- капли
боли,
и
осыпаются
лепестки.
浮萍碎
半分愛
染山水
Разбитые
мечты,
любовь
напополам
- все
растворяется
вдали.
情慾開卻閉月裡
Страсть
вспыхивает
и
гаснет
в
свете
луны,
遺恨似花飛盡
Обида,
словно
цветок,
увядает,
鶯囀出的半音
留夢裡
Лишь
полутона
соловьиной
песни
остаются
в
моих
снах.
離人淚
千般痛
落瓣不再綴
Слезы
уходящего
- как
тысячи
ран,
и
осыпаются
лепестки.
浮萍碎
百種愛
染山水
Разбитые
мечты,
любовь
без
границ
- все
растворяется
вдали.
情慾開卻閉月裡
Страсть
вспыхивает
и
гаснет
в
свете
луны,
無恨此花飛盡
Нет
больше
обиды,
цветок
увял,
將貪戀的半生
藏入髓
И
я
храню
в
сердце
память
о
тебе,
о
нашей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
X
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.