Louis Chédid - Ainsi soit-il - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Louis Chédid - Ainsi soit-il




Ainsi soit-il
Thus Be It
Moteurs
Engines
L'action se déroule dans ta ville
The action takes place in your city
Vue d'hélicoptère ou du haut d'un building
Seen from a helicopter or from the top of a building
Et puis la caméra zoome avant
Then the camera zooms in
Jusqu'à ton appartement
To your apartment
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Comme il est dit dans l'scénario
As it says in the screenplay
Gros plan de toi dans ton berceau
Close-up of you in your cradle
Comme il est précisé dans le script
As specified in the script
Lumière tamisée, flou artistique
Subdued light, artistic blur
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Sur la bande son les cloches qui sonnent
On the soundtrack, bells ringing
Fondu enchaîné sur la cour d'une école
Cross-fade to a school yard
Un lièvre, une tortue ou trois mousquetaires
A hare, a tortoise, or three musketeers
Et plus tard Les Fleurs Du Mal de Charles Baudelaire
And later Charles Baudelaire’s The Flowers of Evil
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Autre séquence, autre scène
Another sequence, another scene
Champ, contre champ, gros plan sur elle
Long shot, close up on her
T'as raison y a qu'l'amour qui vaille la peine
You’re right, love is all that’s worth the trouble
Demande à l'éclairagiste qu'il éteigne
Tell the lighting guy to turn it off
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Flash-back tu regardes en arrière
Flashback, you look back
Toutes les choses que t'as pas pu faire
All the things you couldn’t do
Tu voudrais disparaître dans l'rétroviseur
You’d like to disappear in the rear-view mirror
Personne n'a jamais arrêté l'projecteur
No one ever stopped the projector
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Travelling sur un corbillard qui passe
Tracking shot of a hearse passing by
Sans faire de bruit, sans laisser de trace
Silently, without leaving a trace
Un bébé qui pleure dans la maison d'en face
A baby crying in the house across the street
Quand quelqu'un s'en va, un autre prend sa place
When someone leaves, another takes their place
Ainsi soit-il
Thus be it
Tel est le nom du film
That’s the name of the film
Alors la caméra zoome arrière
Then the camera zooms out
Et tu remontes dans l'hélicoptère
And you climb back in the helicopter





Авторы: Robert Costandinos, Martial Carceles, Celestin Ganou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.