Louis Chédid - Chacun chacune - перевод текста песни на немецкий

Chacun chacune - Louis Chédidперевод на немецкий




Chacun chacune
Jeder braucht seine Jede
Quand les chiens aboient, la caravane passe.
Wenn die Hunde bellen, zieht die Karawane weiter.
Quand l'insecticide est là; la mouche trépasse.
Wenn das Insektizid da ist, stirbt die Fliege.
Y'a pas de trains sans meuh-meuh!
Es gibt keine Züge ohne Muh-Muh!
Y'a pas de fumée sans feu!
Kein Rauch ohne Feuer!
Pas de fête sans froufrou,
Kein Fest ohne Tamtam,
Pas d'anniversaire sans "Happy Birthday to you"!
Kein Geburtstag ohne „Happy Birthday to you“!
Y'a pas de cape et d'épée sans héros,
Kein Mantel-und-Degen-Film ohne Helden,
De cinématographe sans eskimos,
Kein Kinematograph ohne Eskimos,
Y'a pas de certains l'aiment chaud sans Marilyn Monroe,
Kein „Manche mögen's heiß“ ohne Marilyn Monroe,
Ni d'espion qui vient du froid sans manteau!
Noch ein Spion, der aus der Kälte kam, ohne Mantel!
Comme le soleil court après la lune,
Wie die Sonne dem Mond nachläuft,
Chacun a besoin de sa chacune.
So braucht jeder seine Jede.
Pour que le bonheur chasse le chagrin,
Damit das Glück den Kummer vertreibt,
Chacune a besoin de son chacun.
Braucht jede ihren Jeden.
Quand tu n'es pas là, rien ne va.
Wenn du nicht da bist, geht gar nichts.
Je suis comme un bras gauche, sans bras droit.
Ich bin wie ein linker Arm ohne rechten Arm.
Comme un cavalier sans cravache,
Wie ein Reiter ohne Gerte,
Comme un baiser sans moustaches,
Wie ein Kuss ohne Schnurrbart,
Comme un Noël sans sapin,
Wie Weihnachten ohne Tannenbaum,
Comme un chasseur sans son chien.
Wie ein Jäger ohne seinen Hund.
Tout va bien, tout va bien,
Alles ist gut, alles ist gut,
Quand tu reviens.
Wenn du zurückkommst.
Toi le miel,
Du, Honig,
Moi l'abeille.
Ich die Biene.
Chaque fois que l'on se touche,
Jedes Mal, wenn wir uns berühren,
Ça fait mouche.
Trifft es ins Schwarze.





Авторы: Louis Chedid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.