Текст и перевод песни Louis Chédid - Crock-mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regardez
mes
chaussures,
elles
sont
en
peau
de
zèbre
Взгляни
на
мои
туфли,
милая,
они
из
кожи
зебры,
Qui
osera
me
dire:
Tes
pompes
sont
funèbres!
Кто
посмеет
сказать
мне:
"Твои
штиблеты
мрачны!"
Dans
l'urne
ou
sous
la
terre
В
урне
иль
под
землёй
-
Pas
de
morte-saison
Нет
мёртвого
сезона.
Plein
de
thunes
à
se
faire
Можно
заработать
деньжат
Dans
notre
profession
В
нашей
профессии.
En
dehors
du
boulot
Вне
работы,
Je
suis
un
boute-en-train
Я
весельчак
и
балагур,
J'prends
un
malin
plaisir
Нахожу
особое
удовольствие
À
faire
rire
les
copains
В
том,
чтобы
смешить
друзей.
Cirrhose,
diabète,
cholestérol
Цирроз,
диабет,
холестерин
-
Paient
les
traites
de
la
bagnole
Оплачивают
взносы
за
машину,
Accidents
cardio-vasculaires
Сердечно-сосудистые
заболевания
-
Les
vacances
au
bord
de
la
mer
Отпуск
на
берегу
моря.
Sans
oublier
en
prime
quelques
bonus
Не
забывая
при
этом
о
некоторых
бонусах:
Crash
d'avions,
roulette
russe.
Авиакатастрофы,
русская
рулетка.
Je
suis
croque-mort
de
mon
état
Я
гробовщик,
такова
моя
участь,
J'enterre,
j'incinère,
c'est
au
choix
Хороню,
кремирую,
на
выбор,
Mon
Dieu,
mes
félicitations,
Боже
мой,
мои
поздравления,
Ah,
l'Au-delà,
quelle
invention!
Ах,
загробная
жизнь,
какое
изобретение!
De
mon
état,
je
suis
croque-mort
По
роду
деятельности
я
гробовщик,
La
mort
me
fait
vivre...
Et
alors?
Смерть
даёт
мне
жизнь...
Ну
и
что?
J'adore,
j'adore,
j'adore,
j'adore
Обожаю,
обожаю,
обожаю,
обожаю
À
mort,
à
mort,
à
mort,
à
mort
До
смерти,
до
смерти,
до
смерти,
до
смерти
La
mort
(bis)
Смерть
(дважды)
Devant
la
clientèle,
c'est
la
métamorphose
Перед
клиентами
- метаморфоза,
Je
vais
la
larme
à
l'œil
et
le
regard
morose
Со
слезой
на
глазах
и
с
печальным
взглядом
Et
je
parle
à
mi-voix
en
marchant
comme
une
ombre
Говорю
я
вполголоса,
ступая
как
тень,
Profil
bas,
costume
sombre.
Низкий
профиль,
тёмный
костюм.
Quand
la
glace
est
rompue,
j'entame
le
dialogue
Когда
лёд
растоплен,
начинаю
диалог
Et
ni
vu,
ni
connu,
j'ouvre
le
catalogue.
И
ни
دیدهно,
ни
слыхано,
открываю
каталог.
Désirez-vous
le
cimetière
first
class
Желаете
кладбище
первого
класса,
Père-Lachaise,
Montparnasse
Пер-Лашез,
Монпарнас,
Ou
un
lieu
bien
moins
people
Или
место
менее
популярное
-
L'Haÿ-les-Roses,
Cachan,
Arcueil?
Ле-Э-ле-Роз,
Кашан,
Аркей?
Intérieur
en
satin,
tout
en
acajou
Интерьер
из
атласа,
всё
из
красного
дерева,
Ou
bois
de
sapin,
grippe-sou.
Или
сосновая
доска,
попроще.
Regardez
mes
chaussures,
elles
sont
en
peau
de
zèbre
Взгляни
на
мои
туфли,
милая,
они
из
кожи
зебры,
Qui
osera
me
dire:
Tes
pompes
sont
funèbres
Кто
посмеет
сказать
мне:
"Твои
штиблеты
мрачны!"
Comment
ne
pas
trouver
les
cadavres
exquis
Как
не
считать
трупы
изысканными,
Et
l'immortalité,
une
mauvaise
plaisanterie
А
бессмертие
- дурной
шуткой?
Comme
je
le
dis
toujours,
il
faut
bien
qu'on
rigole
Как
я
всегда
говорю,
нужно
же
немного
посмеяться,
Un
peu
d'humour,
y'a
pas
mort
d'homme.
Немного
юмора,
никто
не
умер.
Trop
doux,
la
mort
Слишком
сладка
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: louis chédid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.