Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le bois de mon cœur
Im Wald meines Herzens
Dans
le
bois
de
mon
coeur
Im
Wald
meines
Herzens
Y'a
des
tas
d'petites
fleurs
Gibt
es
viele
kleine
Blumen
Qui
poussent
en
toute
saison
Die
zu
jeder
Jahreszeit
wachsen
Défiant
les
lois
de
la
création
Trotzend
den
Gesetzen
der
Schöpfung
Dans
le
bois
de
mon
coeur
Im
Wald
meines
Herzens
Rêves
et
vague
à
l'âme
Träume
und
Melancholie
Pour
tutoyer
les
étoiles
Um
die
Sterne
zu
duzen
Il
n'existe
pas
coin
plus
idéal
Gibt
es
keinen
idealeren
Ort
A
l'abri
du
ressac
Geschützt
vor
der
Brandung
Quotidien
qui
nous
détraque
Des
Alltags,
der
uns
aus
der
Bahn
wirft
Bien
trop
souvent
Viel
zu
oft
De
ces
images
qu'on
nous
montre
Vor
diesen
Bildern,
die
man
uns
zeigt
Ces
horreurs
qu'on
nous
raconte
Diesen
Schrecken,
die
man
uns
erzählt
A
tout
bout
de
champ
Andauernd
Dans
le
bois
de
mon
coeur
Im
Wald
meines
Herzens
Je
m'en
vais
voir
ailleurs
Gehe
ich
woanders
hin
L'herbe
est
toujours
plus
verte
Das
Gras
ist
immer
grüner
Quand
on
la
regarde
Wenn
man
es
betrachtet
Du
bon
bout
de
la
lorgnette
Aus
der
richtigen
Perspektive
Papillons
dans
le
ciel
Schmetterlinge
am
Himmel
Toutes
les
pensées
qui
m'viennent
Alle
Gedanken,
die
mir
kommen
Je
les
accroche
Ich
hänge
sie
auf
A
des
noires
des
blanches
An
schwarze,
an
weiße
Noten
Des
soupirs
des
silences
An
Seufzer,
an
Pausen
Des
double-croches
An
Sechzehntelnoten
Et
du
bois
de
mon
coeur
Und
aus
dem
Wald
meines
Herzens
Mes
pigeons
voyageurs
Meine
Brieftauben
S'envolent
à
tire
d'aile
Fliegen
mit
vollem
Flügelschlag
davon
Vers
celles
ou
ceux
Zu
jenen
Qui
veulent
bien
d'eux
Die
sie
gerne
aufnehmen
Dans
leur
monde
intérieur
In
ihrer
inneren
Welt
Dans
leur
monde
intérieur
In
ihrer
inneren
Welt
Dans
le
bois
de
leurs
coeurs
Im
Wald
ihrer
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.