Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
une
chanson
pour
tout
le
monde
Dies
ist
ein
Lied
für
alle
Les
brunes,
les
rousses,
les
blondes
Die
Brünetten,
die
Rothaarigen,
die
Blonden
Pour
les
papas,
pour
les
mamans
Für
die
Papas,
für
die
Mamas
Grands-pères,
grands-mères,
petits
enfants
Großväter,
Großmütter,
kleine
Kinder
Célibataires,
adolescents
Singles,
Jugendliche
Pour
tout
l'monde
Für
alle
Qu'est
ce
qui
nous
fait
briller
les
yeux
Was
bringt
unsere
Augen
zum
Leuchten
Qui
rend
les
plus
grincheux
joyeux
Was
macht
die
Griesgrämigsten
fröhlich
Quel
est
donc
ce
médicament
Was
ist
also
dieses
Medikament
Tonifiant
et
euphorisant
Belebend
und
euphorisierend
Qui
transforme
de
fond
en
comble
Das
von
Grund
auf
verwandelt
Entre
nous,
entre
nous
Unter
uns,
unter
uns
Qu'y
a
t-il
de
plus
doux
Was
gibt
es
Süßeres
De
plus
grand,
de
plus
fort
qui
fait
Größeres,
Stärkeres,
das
bewirkt
Que
tout
à
coup
Dass
plötzlich
La
vie
de
tous
les
jours
devient
Das
alltägliche
Leben
wird
Simple
comme
bonjour
Ganz
einfach
Entre
nous,
entre
nous
Unter
uns,
unter
uns
Qu'est
ce
qui
fait
un
tabac
entre
nous
Was
kommt
so
gut
an
bei
uns
Elle
et
lui,
vous
et
moi
Sie
und
er,
ihr
und
ich
Il
est
dans
la
nature
humaine,
humaine
Es
liegt
in
der
menschlichen
Natur,
Natur
Préférer
la
joie
à
la
peine,
la
peine
Die
Freude
dem
Leid
vorzuziehen,
dem
Leid
Rechercher
les
émotions
fortes
Starke
Emotionen
suchen
plus
y'a
d'sentiments,
mieux
on
se
porte
Je
mehr
Gefühle,
desto
besser
geht
es
uns
C'est
une
chanson
qui
concerne
Das
ist
ein
Lied,
das
betrifft
Entre
nous,
entre
nous
Unter
uns,
unter
uns
Qu'y
a
t-il
de
plus
doux
Was
gibt
es
Süßeres
De
plus
grand,
de
plus
fort
qui
fait
Größeres,
Stärkeres,
das
bewirkt
Que
tout
à
coup
Dass
plötzlich
La
vie
de
tous
les
jours
devient
Das
alltägliche
Leben
wird
Simple
comme
bonjour
Ganz
einfach
Entre
nous,
entre
nous
Unter
uns,
unter
uns
Qu'est
ce
qui
fait
un
tabac
entre
nous
Was
kommt
so
gut
an
bei
uns
Elle
et
lui,
vous
et
moi
Sie
und
er,
ihr
und
ich
C'est
l'amour,
c'est
l'amour
mais
surtout
Es
ist
die
Liebe,
es
ist
die
Liebe,
aber
vor
allem
Que
ça
reste
entre
nous
Dass
es
unter
uns
bleibt
Que
ça
reste
entre
nous
Dass
es
unter
uns
bleibt
Entre
nous,
entre
nous
Unter
uns,
unter
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.