Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
que
tu
sois,
où
que
tu
ailles
Wo
auch
immer
du
bist,
wohin
du
auch
gehst
Si
t'as
le
cœur
qui
sort
des
rails
Wenn
dein
Herz
aus
den
Gleisen
springt
Douleur
capitale
ou
vénielle
Ob
großer
Schmerz
oder
kleiner
Quand
les
nuages
s'amoncellent
Wenn
sich
die
Wolken
türmen
Même
si
j'peux
pas
t'empêcher
d'être
triste
Auch
wenn
ich
dich
nicht
vom
Traurigsein
abhalten
kann
Je
plongerai
dans
les
abysses
Werde
ich
in
die
Tiefe
tauchen
Scaphandrier,
j'irai
Als
Taucher
werde
ich
gehen
Au
fond
te
repêcher
Und
dich
am
Grund
bergen
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Tout
là-bas
Ganz
weit
weg
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Jamais
bien
Niemals
wirklich
Envers
et
contre
tout
Gegen
alles
und
jeden
Pour
la
vie
jusqu'au
bout
Fürs
Leben,
bis
zum
Ende
Si
par
moments
tu
as
l'âme
vide
Wenn
du
manchmal
eine
leere
Seele
hast
Glacé
dedans
et
l'œil
humide
Innerlich
vereist
und
feuchte
Augen
Je
viendrai
rompre
le
silence
Werde
ich
die
Stille
brechen
En
te
chantant
la
vie
qui
danse
Indem
ich
dir
das
tanzende
Leben
singe
N'hésite
pas
une
seule
seconde
Zögere
keine
Sekunde
Il
y
a
quelque
part
dans
le
monde
Es
gibt
irgendwo
auf
der
Welt
Quelqu'un
qui
tient
à
toi
Jemanden,
dem
du
wichtig
bist
Et
ce
quelqu'un
c'est
moi
Und
dieser
Jemand
bin
ich
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Tout
là-bas
Ganz
weit
weg
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Jamais
bien
Niemals
wirklich
Envers
et
contre
tout
Gegen
alles
und
jeden
Pour
la
vie
jusqu'au
bout
Fürs
Leben,
bis
zum
Ende
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Je
suis
là,
je
suis
là
Ich
bin
da,
ich
bin
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chédid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.