Текст и перевод песни Louis Chédid - La complainte du maître-nageur
La complainte du maître-nageur
Lifeguard's Lament
C'est
la
grande
invasion,
la
guéguerre
des
bouchons
It's
the
great
migration,
a
bumper-to-bumper
quagmire
Pare-choc
contre
pare-choc
et
radiateur
qui
bout
Fenders
clashing,
radiators
overheating
Voici
venue
l'époque
des
maillots
de
corps
à
trous
Here
comes
the
time
for
tank
tops
with
holes
Mobil
home
plein
le
camping
Mobile
homes
fill
the
campgrounds
Home
sweet
home,
bison
futile,
Home
sweet
home,
ridiculous
bison
Bébés,
adolescents,
adultes,
troisième
âge
Babies,
teenagers,
adults,
seniors
Tout
le
monde
est
content,
avachi
sur
la
plage
Everyone's
happy,
sprawled
out
on
the
beach
Dégagez,
dégagez,
faites
place
aux
touristes
Move
on,
move
on,
make
way
for
the
tourists
Laissez
passer
la
horde
des
véliplanchistes
Let
the
hordes
of
windsurfers
pass
Camarades
autochtones,
nous
voilà
condamnés
Comrades,
natives,
we
are
condemned
A
vivre
deux
bons
mois
en
zone
occupée
To
live
for
two
long
months
in
an
occupied
zone
C'est
la
complainte
du
maître-nageur
This
is
the
lifeguard's
lament
Qui
préfère
à
l'été
et
aux
grosses
chaleurs
Who
prefers
to
summer's
heat
and
sun
Bouillottes,
édredons,
pull-overs
Hot
water
bottles,
duvets,
and
sweaters
C'est
la
complainte
du
maître-nageur
This
is
the
lifeguard's
lament
Qui
n'aime
que
la
pluie,
le
verglas,
le
tonnerre
Who
only
loves
rain,
ice,
and
thunder
Ah
vivement
l'automne,
vivement
l'hiver!
Oh,
how
I
long
for
autumn,
and
winter!
Boudins,
strings,
ambre
solaire
Swimsuits,
sarongs,
sunscreen
Mecs
à
frime,
slips-panthère
Posers
with
leopard-print
briefs
Revenue
la
saison
du
barbecue
géant
The
season
of
the
giant
barbecue
is
back
Serrés
comme
des
sardines
sur
mon
beau
sable
blanc
Crammed
like
sardines
on
my
beautiful
white
sand
Au
secours,
au
secours,
une
femme
à
la
mer
Help,
help,
a
woman
overboard
Hydrocution
classique,
fromage
et
dessert
Classic
water
accident,
with
cheese
and
dessert
J'en
ai
vraiment
ma
claque
de
repêcher
les
poufs
I'm
sick
and
tired
of
fishing
out
the
landlubbers
De
sortir
le
zodiac,
du
bouche-à-bouche
Of
launching
the
Zodiac,
of
giving
mouth-to-mouth
C'est
la
complainte
du
maître-nageur
This
is
the
lifeguard's
lament
Qui
préfère
à
l'été
et
aux
chemises
à
fleurs
Who
prefers
to
summer's
floral
shirts
Bouillottes,
édredons,
pull-overs
Hot
water
bottles,
duvets,
and
sweaters
C'est
la
complainte
du
maître-nageur
This
is
the
lifeguard's
lament
Qui
n'aime
que
la
pluie,
le
verglas,
le
tonnerre
Who
only
loves
rain,
ice,
and
thunder
Ah
vivement
l'automne,
ah,
vivement
l'hiver!
Oh,
how
I
long
for
autumn,
oh,
winter!
Qui
donc
a
inventé
toutes
ces
lois
débiles?
Who
invented
all
these
stupid
laws?
Congés
payés,
ponts
imbéciles
Paid
vacations,
ridiculous
holidays
Je
compte
les
jours,
je
fais
des
croix
sur
les
murs
de
ma
chambre
I
count
down
the
days,
I
mark
crosses
on
my
bedroom
walls
En
attendant
Septembre,
Octobre,
Novembre,
Décembre
Waiting
for
September,
October,
November,
December
Janvier,
Février,
Mars,
Avril,
Mai,
Juin!
January,
February,
March,
April,
May,
June!
Ah,
vivement
la
quille!
Oh,
how
I
long
for
my
discharge
papers!
C'est
la
complainte
du
maître-nageur...
This
is
the
lifeguard's
lament...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.