Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
un
peu
latin
lovers
Wir
sind
alle
ein
bisschen
Latin
Lovers
Tino,
Julio,
bronzés
crooners;
Tino,
Julio,
gebräunte
Crooner;
Elles
ont
toutes
en
elles
une
Marilyn,
Sie
haben
alle
eine
Marilyn
in
sich,
Dietrich
Marlène,
Hepburn
Kathrine.
Dietrich
Marlène,
Hepburn
Kathrine.
On
a
tous
au
fond
du
coeur
Wir
haben
alle
tief
im
Herzen
Cette
brume
de
chaleur
Diesen
Wärmeschleier
Qui
vient
caresser
l'épaule
des
danseurs.
Der
die
Schulter
der
Tänzer
streichelt.
Un
bout
de
bois
mort,
une
histoire
sans
suite,
Ein
Stück
totes
Holz,
eine
Geschichte
ohne
Fortsetzung,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Un
documentaire
sans
commentaire,
Ein
Dokumentarfilm
ohne
Kommentar,
Container
frigorifique,
Ein
Kühlcontainer,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Satellites,
cap
Canaveral,
Satelliten,
Cape
Canaveral,
Plus
on
communique
moins
on
se
parle
Je
mehr
wir
kommunizieren,
desto
weniger
reden
wir
miteinander
Plus
on
avance,
plus
on
est
loin,
Je
weiter
wir
vorankommen,
desto
weiter
sind
wir
entfernt,
On
a
du
mal
à
se
faire
du
bien.
Es
fällt
uns
schwer,
uns
Gutes
zu
tun.
Milliard
de
frangins
de
frangines,
Milliarde
Brüder
und
Schwestern,
Voisines
voisins,
cousins
cousines,
Nachbarinnen
Nachbarn,
Cousins
Cousinen,
Milliards
d'orphelins,
d'orphelines,
Milliarden
Waisen,
Qui
rêvent
d'une
vie
moins
imbécile
Die
von
einem
weniger
dämlichen
Leben
träumen
Un
bout
de
bois
mort,
une
histoire
sans
suite,
Ein
Stück
totes
Holz,
eine
Geschichte
ohne
Fortsetzung,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Un
documentaire
sans
commentaire,
Ein
Dokumentarfilm
ohne
Kommentar,
Container
frigorifique,
Ein
Kühlcontainer,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Un
bout
de
bois
mort,
une
histoire
sans
suite,
Ein
Stück
totes
Holz,
eine
Geschichte
ohne
Fortsetzung,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Un
documentaire
sans
commentaire,
Ein
Dokumentarfilm
ohne
Kommentar,
Container
frigorifique,
Ein
Kühlcontainer,
Qu'est-ce
qu'un
corps
sans
le
coeur
qui
palpite?
Was
ist
ein
Körper
ohne
das
Herz,
das
schlägt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.