Текст и перевод песни Louis Chédid - Les gens (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens (Live au Circle Royal Bruxelles 2003)
People (Live at the Circle Royal Brussels 2003)
Mettre
le
monde
en
statistiques
Putting
the
world
into
statistics
Nouvelle
maladie
chronique
New
chronic
disease
Société
passée
à
la
loupe
Society
under
a
magnifying
glass
Que
l'on
décortique,
qu'on
découpe
That
we
dissect,
that
we
cut
up
En
catégories,
pourcentages
Into
categories,
percentages
Frénésie,
folie
des
sondages
Frenzy,
polling
madness
Humanité,
mode
d'emploi
Humanity,
user
guide
Graphiques,
barèmes
et
quotas
Graphs,
scales
and
quotas
Ces
bipèdes
sans
âmes,
ni
têtes
These
bipeds
without
souls
or
heads
Mangent
par
semaine
neuf
baguettes
Eat
nine
baguettes
a
week
Se
marient
plutôt
au
printemps
Get
married
rather
more
in
spring
Procréent
1,
7 enfants
Beget
1.7
children
Les
gens,
les
gens,
comme
ci
comme
ça
People,
people,
so-so
Les
gens,
les
gens,
ceci
cela
People,
people,
this
and
that
Les
gens,
les
gens,
comment,
pourquoi?
People,
people,
how,
why?
Les
gens,
les
gens,
et
patati
patata
People,
people,
and
blah-blah
Les
gens,
les
gens,
c'est
qui,
c'est
quoi?
People,
people,
who,
what?
Les
gens,
les
gens,
ni
vous
ni
moi
People,
people,
neither
you
nor
I
Du
vent,
du
vent,
rien
que
du
blabla
Wind,
wind,
nothing
but
blah-blah
Moi,
des
gens
j'en
ai
jamais
vu
I've
never
seen
people
Je
ne
connais
que
des
individus
I
only
know
individuals
Sur
des
visages,
je
mets
des
noms
On
faces,
I
put
names
Je
salue,
j'embrasse,
c'est
selon...
I
greet,
I
kiss,
it
depends...
A
ceux
qui
voudraient
nous
faire
croire
To
those
who
would
have
us
believe
Qu'on
est
tous
faits
sur
le
même
moule
That
we
are
all
made
in
the
same
mold
"Allez
flâner
sur
les
trottoirs
"Go
stroll
on
the
sidewalks
Y
en
a
pas
un
qui
a
la
même
bouille!"
There's
not
one
who
has
the
same
face!"
Les
gens,
les
gens,
comme
ci
comme
ça
People,
people,
so-so
Les
gens,
les
gens,
ceci
cela
People,
people,
this
and
that
Les
gens,
les
gens,
comment,
pourquoi?
People,
people,
how,
why?
Les
gens,
les
gens,
et
patati
patata
People,
people,
and
blah-blah
Les
gens,
les
gens,
c'est
qui,
c'est
quoi?
People,
people,
who,
what?
Les
gens,
les
gens,
ni
vous
ni
moi
People,
people,
neither
you
nor
I
Du
vent,
du
vent,
rien
que
du
blabla
Wind,
wind,
nothing
but
blah-blah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Chedid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.